Translation of "not until after" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

After - translation : Not until after - translation : Until - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not until after the show.
Нет, только после спектакля.
We're not announcing it until after the election.
Мы не будем объявляет об этом до окончания выборов.
We're not going to be home until after midnight.
Мы будем дома не раньше полуночи.
They were not published until 1863, 35 years after his death.
Впервые гравюры были опубликованы спустя 35 лет после его смерти.
Until after the alarm of fire, I had not a suspicion.
До после сигнализации пожара, я не подозрение.
Until after the alarm of fire, I had not a suspicion.
До после сигнализации пожара, я не подозрением.
He continued to grow until his death his exact height was not measured until after his death.
Он продолжал расти до самого момента смерти его точный рост не был замерен до его смерти.
Wait until after the branding.
Что?
She kept after me until...
Она все начала, вот и получила.
We do not need to wait until after the election to know this.
Мы не должны ждать окончания выборов, чтобы узнать об этом.
The conversation lasted until after midnight.
Беседа зашла за полночь.
Wait until after I come back.
Ждите, пока я не вернусь.
We won't leave until after dark.
Мы не уйдём, пока не стемнеет.
Could you wait until after Monday?
Не могли бы вы подождать и после понедельника?
Tom won't leave until after lunch.
Том уйдёт только после обеда.
until after I've had that vacation.
Почему?
Until after the baby is born.
На долгиедолгие месяцы,.. пока не родится ребенок.
Her tragic story was not mentioned in media until 15 days after her death.
Трагическая история эфиопской девушки появилась в СМИ только через 2 недели после её смерти.
However, the printed version was not published until 1532, five years after Machiavelli's death.
Трактат был написан около 1513 года, но опубликован лишь в 1532 году, через пять лет после смерти Макиавелли.
The media did not learn about his death until three weeks after his burial.
Средства массовой информации не узнали о его смерти в течение трех недель после его погребения.
And they did not differ until after knowledge came to them, through mutual jealousies.
Они же разошлись во мнениях лишь после того, как к ним явилось знание, по причине зависти и несправедливого отношения друг к другу.
And they did not differ until after knowledge came to them, through mutual jealousies.
Но они впали в противоречия в вопросах веры после того, как им даровали знание.
And they did not differ until after knowledge came to them, through mutual jealousies.
Когда же знание пришло к ним, Они все разошлись Из злобной зависти друг к другу.
Although chosen in 683, he was not ordained until 684 because the permission of Emperor Constantine IV was not obtained until some months after the election.
Хотя Бенедикт был избран в 683 году, он не был рукоположен до 684 года разрешение императора Константина IV было получено лишь через несколько месяцев после выборов.
My mother asked me not to feed the dog until after we had all eaten.
Моя мать попросила, чтобы я не кормил собаку, пока мы все не поели.
After the exhibition the painting was preserved, although it was not displayed again until 1986.
После выставки фриз был сохранён, хотя и не выставлялся больше до 1986 года.
Written in 1849, it was not published until shortly after Poe's death that same year.
Поэма была написана в 1849 году, но опубликована лишь после смерти писателя в том же году.
And they differed not until after the knowledge came to them, through envy among themselves.
И они же разошлись впали в противоречия между собой в вопросах Веры и Закона лишь только после того, как пришло к ним знание (от Аллаха, часть которого содержится в Его Книге и часть которого передал от Него Его посланник), из злобной зависти между собой.
And they differed not until after the knowledge came to them, through envy among themselves.
Но они впали в противоречия в вопросах веры после того, как им даровали знание.
And they differed not until after the knowledge came to them, through envy among themselves.
Когда же знание пришло к ним, Они все разошлись Из злобной зависти друг к другу.
And they differed not until after the knowledge came unto them, through rivalry among themselves.
И они же разошлись впали в противоречия между собой в вопросах Веры и Закона лишь только после того, как пришло к ним знание (от Аллаха, часть которого содержится в Его Книге и часть которого передал от Него Его посланник), из злобной зависти между собой.
And they differed not until after the knowledge came unto them, through rivalry among themselves.
Они же разошлись во мнениях лишь после того, как к ним явилось знание, по причине зависти и несправедливого отношения друг к другу.
And they differed not until after the knowledge came unto them, through rivalry among themselves.
Но они впали в противоречия в вопросах веры после того, как им даровали знание.
And they differed not until after the knowledge came unto them, through rivalry among themselves.
Когда же знание пришло к ним, Они все разошлись Из злобной зависти друг к другу.
However, this did not happen until almost four months after the formal investigation had begun.
Однако ему удалось добиться этого лишь четыре месяца спустя, после того как началось официальное расследование.
The conversation went on until after midnight.
Беседа зашла за полночь.
I'll stay until the day after tomorrow.
Я останусь до послезавтра.
I can't see anyone until after lunch.
Я никого не могу увидеть, пока не пообедаю.
I didn't leave until after 2 30.
Я не уходил до 2 30.
until Ten Years after Commencement of Commercial
истечения десяти лет после начала промышленного производства
Please wait until the day after tomorrow.
Да не беспокойтесь.
We'll postpone any discussion until after dinner.
Я думаю, мы всё обсудим после ужина.
People don't get ornery until after midnight.
Население преображается только после полуночи.
Corporal, admit noone until after we leave.
Д'Артаньян, добро пожаловать! Я удивилась, что...
We didn't get back until after lunch.
Мы вернулись после ланча.

 

Related searches : Until After - Not Until - Postpone Until After - Until Well After - Wait Until After - Postponed Until After - Not After - Was Not Until - Not Possible Until - Not Until Today - Not Until Later - Not Available Until - Not Until Tomorrow - Not Long Until