Translation of "or even before" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Before - translation : Even - translation : Or even before - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You are there before even Yes or No. Q.
ТЫ прежде, чем да или нет значит да это подделка?
EVEN BEFORE BREAKFAST.
Даже перед завтраком.
Even before dying...
Я и перед смертью ...
Many of these disputes date back to World War II, or even before.
Многие из этих разногласий тянутся со второй мировой войны или даже с еще более раннего периода.
Even worse than before.
Ну по идее мы должны получить какую то невероятную сегрегацию, еще больше чем раньше, так?
Before the talk, even.
Ещё до выступления?
No, even before that...
С тех пор как вы послали мне то письмо...
No, even before that...
Мразь!
Even before your call,
Перед тем как Вы меня вызвали..
It is That before even the concept of That before even the saying, 'That,'
Это есть То, что еще до концепции об Этом Даже перед тем как сказать Это ,
Before we address any challenge, societal, environmental, or even personal, we must end the indifference.
Прежде чем решить любую проблему личную, связанную с обществом или окружающей средой нужно покончить с безразличием.
Even so did those before them.
Так как поступают эти многобожники делали и те (неверующие), которые были до них.
Even so did those before them.
Так подобно этому творили оправдывались (и) те (неверующие), которые были до них.
Even so did those before them.
Так делали те, кто был до них.
Even so did those before them.
Так же поступали те, которые жили прежде.
Even so did those before them.
Они повелели им также оставить многобожие и не запрещать то, что Аллах не запрещает. Итак, все доводы многобожников, приведённые ими в оправдание, разрушились.
Even so did those before them.
Так же поступали и те, кто жил до них.
Even so did those before them.
Точно так говорили грешники, которые жили до них.
Even so did those before them.
Но то же делали и те, кто был до них.
Even so did those before them.
Так делали и те, Которые до них (грешили).
Even so did those before them.
Так делали и предшественники их.
You are there before even personality
Ты находишься даже до личности.
This was even before the Web.
Тогда ещё не было Интернета.
You are there before even personality.
Ты находишься даже до личности.
We have met even before that.
Мы виделись и до этого.
Even better than I was before.
В порядке? Еще лучше, чем раньше.
Or even French.
Или даже французский .
Or even more.
А то и больше.
Or even loneliness.
И даже одиночества.
Flash parts can be programmed before being soldered on to a board, or even purchased pre programmed.
Части флеш памяти могут быть запрограммированы до припаивания к плате, или могут даже быть приобретены заранее запрограммированными.
I know who you are, and that's even before I look at your mail or your phone.
Я знаю, кто вы. И всё это даже раньше, чем я увижу вашу почту или телефон.
I mentioned the previous talk that it happened early on even before we got funding or anything.
Я уже упоминал об этом в предыдущем выступлении.
LAST EVENING HE RUSHED OUT WITHOUT EVEN A HAT OR A COAT BEFORE I COULD STOP HIM.
Прошлым вечером он умчался даже не одевшись, прежде чем я смогла остановить его.
It happens that prisoners have to wait two or three, or even four years, before they can be operated, of haemorrhoids or kidneys, for instance.
Случается так, что заключенным приходится ждать два, три или даже четыре года, прежде чем их прооперируют, например, в связи с геморроем или болезнью почек.
For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Isn't it even you, before our Lord Jesus at his coming?
Ибо кто наша надежда, или радость, или венец похвалы? Не и вы ли пред Господом нашим Иисусом Христом в пришествие Его?
I've never even seen a koala before.
Раньше я никогда не видела коал.
Now I understand even less than before.
Сейчас я понимаю даже меньше, чем прежде.
It's even worse than it was before.
Сейчас ещё хуже, чем было раньше.
Indeed, even before' it we had surrendered.'
Поистине, мы еще до него до ниспослания Корана были (всецело) предавшимися (Аллаху) единобожниками, придерживающимися Единственной Истинной Веры .
Indeed, even before' it we had surrendered.'
Мы еще раньше этого были мусульманами .
Indeed, even before' it we had surrendered.'
Что же касается многобожников, которые пытаются опровергнуть истину, то их доводы неубедительны. Более того, их даже нельзя назвать сомнительными, ведь многобожники либо просто не знают истины, либо не хотят с ней соглашаться.
Indeed, even before' it we had surrendered.'
Мы и прежде были мусульманами .
Indeed, even before' it we had surrendered.'
Мы ещё раньше этого предались Аллаху и стали мусульманами .
Indeed, even before' it we had surrendered.'
Воистину, мы и прежде были предавшимися Аллаху .
Indeed, even before' it we had surrendered.'
Мы были мусульманами и раньше .

 

Related searches : Even Before - Or Even - Even Before That - Or Even Further - Or Even With - Or Perhaps Even - Or Even Both - Or Even Longer - Or Even For - Or Even Just - Or Even From - Or Even Only - Or Even Worse - Or Even More