Translation of "principles applied to" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Same principles applied calculations, harder.
Те же принципы, но вычисления уже сложнее.
All those principles applied equally to all States.
Все эти принципы в равной мере применимы ко всем государствам.
Verify whether the following principles were applied viz
а также осуществление контроля за соблюдением следующих принципов
That is, people applied mathematical principles to the art, to discover the underlying laws.
То есть люди применяют математические принципы в искусстве, чтобы раскрыть основные законы.
These principles should also be applied in delivering public services.
Эти принципы следует также учитывать при оказании коммунальных услуг.
These principles are therefore not to be applied independently from the rules themselves.
Поэтому данные принципы не должны применяться в отрыве от самих норм.
However, the principles to be applied in making such determinations would be needed.
Вместе с тем потребуются принципы, применимые при вынесении соответствующих определений.
The principles and values that we have all reaffirmed should be applied to that question.
Подтвержденные нами всеми принципы и идеалы должны распространяться и на этот вопрос.
With Valerie Isham Applied statistics, principles and examples (Chapman Hall CRC, 1981).
With Valerie Isham Applied statistics, principles and examples (Chapman Hall CRC, 1981).
In the search for a solution, the same principles must be applied throughout.
В поисках решения должны быть использованы те же принципы повсюду.
It would then be for a court to determine which principles in fact applied to other legal persons.
Другими словами, решать вопрос о том, какие из этих положений применимы к другим юридическим лицам, должны суды.
The said decree has been applied in fact, in accordance with the following principles
Указанный декрет применяется на практике в соответствии со следующими принципами
The idea of establishing general principles to be applied by each State was not therefore a bad one.
Поэтому идея определить общие принципы, которые будут применять все государства, не так уж и плоха.
However, Brazil notes that the fundamental principles of verification and irreversibility should be applied to all disarmament measures.
Однако Бразилия отмечает, что основополагающие принципы контроля и необратимости должны применяться ко всем мерам по разоружению.
Doctors have made many errors that they could have avoided had these principles been applied.
Врачи допустили много ошибок, которые они могли бы избежать, если бы они применили эти принципы.
While endorsing the basic content of the draft principles, some delegations did not favour casting it in the form of draft principles, essentially because in their view the term principles applied to general rules, such as generally recognized principles of international law.
Поддержав основное содержание проектов принципов, некоторые делегации высказались против того, чтобы называть их проектами принципов, главным образом, из за того, что термин принципы применим к общим нормам, таким, как общепризнанные принципы международного права.
Engineering ethics is the field of applied ethics and system of moral principles that apply to the practice of engineering.
Инженерная этика раздел прикладной этики и система моральных принципов, которые применяются на практике в инженерном деле.
Protocol V to the CCW on ERW is a good example of how these fundamental IHL principles can be applied.
Хорошим примером того, как могут применяться эти основополагающие принципы МГП является Протокол V к КОО по ВПВ.
Principles of International Law as Applied to the Treaty Practice of Bulgaria, Sofia, 1964 (in Bulgarian with summary in French)
Рrinciples of International law as Applied to the Treaty Practice of Bulgaria, Sofia, 1964 (in Bulgarian with summary in French)
These principles applied not just to the companies receiving funding from the fund, but also to their affiliates abroad and their subcontractors.
Предприятия также должны применять эти принципы в своих филиалах за границей и требовать их выполнения от своих подрядчиков.
We urgently request that States respect these signatures and that the principles thus approved be effectively applied.
Мы самым настоятельным образом просим, чтобы государства уважали эти подписи и чтобы утвержденные в этих документах принципы соблюдались на практике.
In short, young Muslims in the West need to believe that democratic principles are respected abroad and applied equally at home.
Коротко говоря, молодые мусульмане на западе должны поверить в то, что демократические принципы соблюдаются за границей и в равной степени применяются у себя в стране.
Before a military deployment is undertaken, briefings at appropriate levels of command will include legal instruction on the legal principles to be applied during the operation, including the principles noted earlier.
До осуществления военного развертывания брифинги на соответствующих командных уровнях включают юридический инструктаж о правовых принципах, подлежащих применению в ходе операции, включая вышеотмеченные принципы.
Mexico, which itself applied extremely rigorous budgetary principles, knew how to show discipline, effectiveness and transparency in the use of public funds.
Мексика, которая применяет очень жесткие бюджетные принципы, умеет добиваться дисциплины, эффективности и прозрачности в использовании государственных средств.
The administrative function allocates tasks to various actors to ensure that the standards imposed by the principles and rules of international law are applied.
Административная функция обеспечивает постановку задач перед отдельными субъектами в целях соблюдения стандартов, установленных в соответствии с принципами и нормами международного права.
It is not always easy to apply those principles, in fact, how to apply them is really the challenge. I think our second paper puts more emphasis on how these principles might be applied or have been applied in the case of the Central Bureau of statistics in the Netherlands.
Таким образом, мы могли бы получить возможность обмениваться опытом с представителями западных стран.
When I applied to Harvard, I applied on a dare.
Я на спор подал заявление в Гарвард,
Of course, the same principles are not being applied to save the brutally repressed masses in Yemen or the Shia protesters in Bahrain.
Конечно, одни и те же принципы не применяются, чтобы спасти жестоко репрессируемые народные массы в Йемене или шиитских протестующих в Бахрейне.
Nevertheless, the UNECE has already taken account of the recommendations contained in the audit report pertaining to budgeting principles applied by the UNECE.
Вместе с тем ЕЭК ООН уже приняла к сведению содержащиеся в аудиторском заключении рекомендации относительно принципов бюджетного процесса, применяемых в ЕЭК ООН.
Nevertheless, the UNECE has already taken account of the recommendations contained in the audit report pertaining to budgeting principles applied by the UNECE.
Вместе с тем ЕЭК ООН уже приняла к сведению содержащиеся в аудиторском заключении рекомендации относительно принципов бюджетного процесса, принятых в ЕЭК ООН.
Accordingly, for those items the information note set out general principles to be applied when commercial production of deep seabed minerals was imminent.
Соответственно, по этим вопросам в информационной записке были сформулированы общие принципы для применения, когда промышленное производство полезных ископаемых глубоководных районов морского дна станет непосредственной ближайшей перспективой.
Prudence should be applied with regard to recommendations that involve such fundamental principles as universal representation and the possible revision of the Charter.
Следует применять разумный подход в отношении рекомендаций, которые затрагивают такие фундаментальные принципы, как универсальное представительство и возможный пересмотр Устава.
To avoid this problem, recourse to international legal principles such as uti possedetis (acceptance of colonial borders) was applied by international courts and arbitration commissions.
Для снятия этой проблемы международные суды и арбитражные комиссии прибегали к использованию таких международных правовых принципов, как uti possedetis (признание колониальных границ).
The Committee may wish to discuss the approach taken and principles contained in the study and how these could be applied to human settlements policies.
Комитет, возможно, пожелает обсудить использованный в этом исследовании подход и содержащиеся в нем принципы, а также возможности их применения при проведении политики в области населенных пунктов.
Welcome to Applied Cryptography.
Приветствую вас на курсе Прикладная криптография .
Most of them, if applied, would violate basic principles recognized in international law and the Charter of the United Nations.
Применение большинства этих принципов противоречило бы основополагающим принципам, признанным в международном праве и Уставе Организации Объединенных Наций.
Artificial Immune Systems (AIS) are adaptive systems, inspired by theoretical immunology and observed immune functions, principles and models, which are applied to problem solving.
Искусственная иммунная система (ИИС) адаптивная вычислительная система, использующая модели, принципы, механизмы и функции, описанные в теоретической иммунологии, которые применяются для решения прикладных задач.
These principles must be applied to each individual organization, but reforms must also be carried out as an effort of the entire multilateral system.
Эти принципы должны применяться к каждой организации в отдельности, однако реформы должны также проводиться в качестве направления деятельности всей многосторонней системы.
6. At its 3rd and 4th meetings in 1993, the Committee gave consideration to basic principles to be applied in the organization of the Fiftieth Anniversary.
6. На своем 3 м и 4 м заседаниях в 1993 году Комитет рассмотрел основные принципы, на которых должна строиться организация мероприятий в ознаменование пятидесятой годовщины.
My delegation would like to acknowledge that the past rounds have produced an understanding on the basic principles to be applied in resolving the outstanding issues.
Моя делегация хотела бы признать, что предыдущие раунды переговоров способствовали достижению понимания по основным принципам, которые будут применяться при решении остающихся вопросов.
Since the geostationary orbit was a limited natural resource, it was necessary to discuss the principles that should be applied in order to improve current practice.
Поскольку речь идет об ограниченном природном ресурсе, представляется целесообразным обсудить принципы, которые следует применять для улучшения существующей практики.
6. At its 3rd and 4th meetings in 1993, the Committee gave consideration to basic principles to be applied in the organization of the fiftieth anniversary.
6. На своем 3 м и 4 м заседаниях в 1993 году Комитет рассмотрел основные принципы, на которых должна строиться организация мероприятий в ознаменование пятидесятой годовщины.
(iii) The principles of IHL must be applied rigorously when undertaking targeting planning particularly when considering the destruction of enemy stockpiles
iii) при планировании выбора целей, в частности когда предусматривается уничтожение запасов противника, надо строго применять принципы МГП
And I believe that these three principles can be applied to solving some of the very tough problems that we face in the world today.
Я считаю, что эти три принципа можно применить к решению сложнейших задач, стоящих перед миром сегодня. Благодарю вас.
Article V (Freedom of Transit) sets out the basic principles allowing for freedom of transit through the territory of each Member, but provides no guidelines on how these principles should be applied.
В статье V (Свобода транзита) устанавливаются базовые принципы, обеспечивающие свободный транзит через территорию каждой страны члена, однако не содержится никаких указаний по поводу того, каким образом эти принципы должны применяться.

 

Related searches : Applied To - Stick To Principles - Commitment To Principles - Adherence To Principles - Adhering To Principles - Applied To Assess - Applied To You - Applied To This - Applied To University - Applied To Germany - Applied To Payment - When Applied To - Applied To Determine - To Be Applied