Translation of "process leading to" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Leading - translation : Process - translation : Process leading to - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This process is rapidly leading to hemispheric and universal integration. | Этот процесс стремительно ведет к интеграции в масштабах полушария и всей планеты. |
Civil society made a significant impact on the process leading to the summit. | Гражданское общество оказало значительное воздействие на процесс, который привел к этой встрече на высшем уровне. |
We expect our region's leading international partners to provide appropriate support for that process. | Адекватной поддержки этих процессов ожидаем от ведущих международных партнеров нашего региона. |
Our engagement will continue, with the EU leading the Geneva Process. | СС п р А д А Я ж З т в е д е н З е Же не в с к А г А п р А ес с а . |
The Cotonou agreement provides a very tight timetable for the peace process leading up to elections. | В Соглашении Котону предусмотрен весьма жесткий график развития мирного процесса, кульминацией которого должны стать выборы. |
Later he returned to Constance and took part in the process leading to the deposition of John XXIII. | Однако позже он вернулся в Констанцу и принял участие в процессе, приведшем к низложению Иоанна XXIII. |
Guyana is pledged to participate in the process leading to the prompt return of peace and stability in Haiti. | Гайана обязуется участвовать в процессе, обеспечивающем незамедлительное восстановление мира и стабильности в Гаити. |
The European Union was determined to shape actively the negotiating process leading to this Convention from the very beginning. | С самого начала Европейский союз намеревался активно влиять на процесс переговоров по этой Конвенции. |
The main steps in the process leading to the establishment of UNMIS are summarized in the table below | Краткая информация об основных этапах процесса, итогом которого стало учреждение МООНВС, приводится в нижеследующей таблице |
At the same time, it does not pre empt the upcoming process leading up to the review conference. | В то же время он не предвосхищает процесс подготовки к обзорной конференции. |
With consummate diplomacy, he activated the Madrid process, leading to a dialogue approach long absent between the parties. | Проявив мастерство дипломата, он положил начало Мадридскому процессу, который привел к началу диалога, на протяжении долгого времени отсутствующего между сторонами. |
In addition, they took all steps necessary to speed up the process leading to the firm establishment of the Tribunal. | Кроме того, они предприняли все меры, необходимые для ускорения процесса создания прочной основы для учреждения Трибунала. |
These contacts provided valuable information to the Monitoring Group regarding the Somali political dynamics at the peace process, and the events leading to the successful completion of the process. | Эти контакты позволили Группе контроля получить ценную информацию об особенностях развития политической ситуации в Сомали в рамках мирного процесса и о событиях, приведших к успешному завершению этого процесса. |
Yet in most countries, governments are not leading, guiding, or even sharing in the investment process. | Тем не менее, в большинстве стран правительства не лидируют, не руководят и даже не участвуют в совместных с частным сектором инвестиционных процессах. |
Now regulators are discouraging such cross border business, leading to a process with the ugly new name of de euroization. | Теперь регуляторы препятствуют такому трансграничному бизнесу, что приводит к новому процессу с уродливым названием деевропеизация . |
But there is a real danger that the pendulum is beginning to swing back, leading to a reversal of that liberalization process. | Но существует реальная опасность того, что положение начинает меняться снова, что ведет к инверсии процесса либерализации. |
The legislative process leading to the adoption of the Act involved a careful examination of the available options to achieve this purpose. | В ходе законодательного процесса, вследствие которого был принят этот Закон, были тщательно изучены имеющиеся варианты достижения данной цели. |
The Mission has a central role to play in supporting the transitional process during this critical period leading up to the elections. | Миссия призвана сыграть очень важную роль по поддержке переходного процесса в течение этого критического периода, ведущего к выборам. |
The international community's readiness to help the parties in that complex process, leading to a resumption of direct negotiations, has been encouraging. | Обнадеживает готовность международного сообщества оказывать сторонам помощь в этом сложном процессе, ведущем к возобновлению прямых переговоров. |
This process, called carbon capture and disposal, is being pursued by some of the world's leading engineers. | Совершенствованием этого процесса занимаются ведущие инженеры мира. |
Applauding the holding of parliamentary and provincial council elections on 18 September 2005, leading to the completion of the Bonn process, | приветствуя проведение парламентских выборов и выборов в советы провинций 18 сентября 2005 года, что ведет к завершению Боннского процесса, |
Applauding the holding of parliamentary and provincial council elections on 18 September 2005, leading to the completion of the Bonn process, | приветствуя проведение парламентских выборов и выборов в советы провинций 18 сентября 2005 года, что ведет к завершению Боннского процесса, |
Development is indeed a multifaceted process leading towards real growth and access to skills, technologies, markets, financing and other related areas. | Развитие это поистине многоаспектный процесс, который ведет к реальному росту и доступу к опыту, к технологиям, к рынкам, к финансированию и другим соответствующим областям. |
Applauding the holding of parliamentary and provincial council elections on 18 September 2005, leading to the completion of the Bonn process, | приветствуя проведение парламентских выборов и выборов в советы провинций 18 сентября 2005 года, что ведет к завершению Боннского процесса, |
The process leading to the adoption of those mechanisms, however, must be open to all Member States, with a view to promoting universal ratification. | В то же время процесс, ведущий к принятию таких механизмов, должен быть открытым для всех государств членов в целях содействия универсальной ратификации. |
The European Union, as I grasp it, is primarily a process, leading from worse to better a process with only one end the continuous development of European prosperity and peace. | Европейский Союз, насколько я его понимаю, прежде всего, является процессом, ведущим от худшего к лучшему, процессом имеющим лишь один конец непрерывное развитие мира и процветания в Европе. |
As a State party to the non proliferation Treaty, we shall continue to participate actively in the preparatory process leading to the 1995 Review Conference. | Как государство участник Договора о нераспространении мы будем и впредь активно участвовать в процессе подготовки Конференции 1995 года по обзору действия Договора. |
While election day itself was relatively free from fraud and thuggery, the process leading up to the ballot was fraught with abuse. | Хотя сам день выборов был практически не омрачен подтасовкой и манипуляцией, процесс приведший к нему был полон злоупотреблений. |
The process leading to the death penalties imposed by Sharia courts have drawn rebukes from around the world, and for good reason. | Процесс, ведущий к смертным приговорам, выносимым шариатским судом, вызывает осуждение во всем мире, и не без оснований. |
A maze leading to Tutankhamen | По лабиринту к самому Тутанхамону |
Some doubt this structural change is possible with the major centre right wing party CiU leading the process. | Некоторые сомневаются, что можно изменить ситуацию во властных структурах, имея правоцентристскую партию CiU у руля. |
Leading the way what's leading the way? | И что на первых местах? |
3. Invites the International Telecommunication Union to assume the leading managerial role in the executive secretariat of the Summit and its preparatory process | 3. предлагает Международному союзу электросвязи взять на себя ведущую управленческую роль в рамках исполнительного секретариата Встречи на высшем уровне и процесса подготовки к ней |
On Sunday morning, though, with the party's supporters already gathered at polling stations, the process for counting votes malfunctioned, leading to election's postponement. | В воскресенье утром, однако, когда сторонники партии уже собирались на избирательных участках, вышел из строя процесс для подсчёта голосов, из за чего выборы были отложены. |
Recognizing the central importance of grass roots democratic participation in the process leading towards the full realization of the right to adequate housing, | признавая важнейшее значение демократического участия широких слоев населения в процессе, ведущем к полной реализации права на достаточное жилище, |
Should that review conclude that sufficient progress has been made, the international community should be prepared to embark on a process leading to status talks. | Если в ходе этого обзора мы придем к выводу, что достигнут достаточный прогресс, то международное сообщество должно быть готово приступить к процессу, который заложит основу для переговоров о статусе. |
They had in mind those issues which ought to be addressed in the process leading to the holding of the Presidential elections in October 2005. | Они были готовы рассмотреть вопросы, которые необходимо урегулировать в интересах проведения президентских выборов в октябре 2005 года. |
For leading up to read prior to | Вместо приведшее к войне читать до войны . |
That's what's leading to the guesswork. | Это приводит к гаданиям. |
He's leading him right to it! | Он ведет его прямо к ней! |
The process of adopting the new southern Sudanese Constitution is expected to be completed by early October, leading to the establishment of the Southern Sudan Assembly. | Как ожидается, процесс принятия новой конституции южного Судана будет завершен к началу октября и приведет к созданию Ассамблеи южного Судана. |
(vi) The engagement, as soon as appropriate, of all nuclear weapon States in the process leading to the total elimination of their nuclear weapons | vi) вовлечение, как только это будет уместно, всех государств, обладающих ядерным оружием, в процесс, ведущий к полной ликвидации их ядерного оружия |
The engagement as soon as appropriate of all the nuclear weapon States in the process leading to the total elimination of their nuclear weapons. | Аргентина поддерживает предложенные в этом пункте меры. |
The Meeting unanimously welcomed the work done by the Expert Group and expressed its appreciation to the government of Italy for leading the process. | Совещание единодушно приветствовало работу, выполненную Группой экспертов, и выразило свою признательность правительству Италии за руководство данным процессом. |
Legislative bodies and civil society should be involved in the process leading to a successful High level Meeting of Heads of State and Government. | Законодательные органы и гражданское общество должны быть задействованы в процессе, который обеспечил бы успешное проведение заседания высокого уровня с участием глав государств и правительств. |
Related searches : Leading To Death - Leading To Increased - Leading To Delays - Finally Leading To - Leading To This - Leading To Success - Eventually Leading To - Leading To Results - Possibly Leading To - Not Leading To - Leading To Failure - Thereby Leading To - Reasons Leading To - Leading To Improved