Translation of "remains at large" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Large - translation : Remains - translation : Remains at large - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The suspect remains at large. | Подозреваемый остаётся на свободе. |
Vlastimir Đorđević remains at large. | Заседания Совета |
However, the failure to arrest the remaining six indictees at large remains a major concern. | Однако большую озабоченность вызывает тот факт, что все еще не удалось арестовать шестерых оставшихся обвиняемых, которые по прежнему находятся на свободе. |
In most cases, the courier takes the punishment while the principal criminal remains at large. | В большинстве случаев наказывается курьер, тогда как главный преступник остается на свободе. |
The role of the IMF remains too large. | МВФ продолжает играть слишком большую роль. |
The progress is encouraging, but firm support from us and from the international community at large remains indispensable. | Достигнутый прогресс обнадеживает, но твердая поддержка с нашей стороны и со стороны международного сообщества по прежнему необходима. |
He remains at liberty. | Он остаётся на свободе. |
The extended family, indeed, remains central even in the large enterprise sector. | Действительно, даже в секторе крупных предприятий семья в её расширенном варианте остаётся основой всего. |
A large portion of the Azerbaijani territory still remains under Armenian occupation. | Значительная часть территории Азербайджана по прежнему оккупируется Арменией. |
Meanwhile, MONUC supported by the FARDC Eighth Military Region is considering ways to bring Nkunda, who remains at large, to justice. | Тем временем МООНДРК при поддержке руководства 8 го военного округа ВСДРК рассматривает возможность привлечения продолжающегося скрываться г на Нкунды к суду. |
A large number of exhibits are dedicated to gender awareness and gender construction the matter that remains topical at all times. | Важная часть выставки посвящена вечно актуальной теме понимания и конструкции пола. |
The food supply situation remains serious for a large segment of the population. | 4. Снабжение продовольствием широких слоев населения по прежнему является серьезной проблемой. |
It remains at one corner. | Все время стоит на месте. |
Remains to be seen remains of Spanish ceilings at Hearst Castle. | Remains to be seen remains of Spanish ceilings at Hearst Castle. |
Maybe Amazon will finally be able to turn its large customer base into large profits, but that remains to be proved. | Может быть, Амазон в конечном итоге сможет превратить свою огромную базу клиентов в огромные прибыли, но это еще нужно доказать. |
Concessional official finance remains a critical need for a large number of developing countries. | Большое число развивающихся стран все еще испытывает острую необходимость в льготном финансировании по официальным каналам. |
III. Society at large | III. Роль общества |
However, the Committee remains concerned that the opinions of children are not given sufficient consideration and that respect for the views of the child remains limited within the family, at schools, in courts, administrative authorities and in the society at large. | Тем не менее Комитет по прежнему испытывает озабоченность в связи с тем, что мнения детей не учитываются должным образом и что взгляды детей по прежнему выражаются ограниченным образом в семье, школе, суде, административных органах власти и в обществе в целом. |
But, even in Germany, the service sector remains twice as large as the industrial branches. | Но даже в Германии сектор услуг остается в два раза больше отраслей промышленности. |
Government spending remains large enough to guarantee reasonable public services and a social safety net. | Государственные расходы остались на уровне, достаточном для обеспечения разумных государственных услуг и социальной защиты. |
The large number of detainees being held without due process remains a source of concern. | По прежнему вызывает беспокойство большое число находящихся под стражей лиц, которые задерживаются без соблюдения надлежащих процессуальных норм. |
A large part of the country remains underdeveloped and ravaged in some cases beyond rehabilitation. | На значительной части страны сохраняется низкий уровень развития, а отдельные регионы настолько разрушены, что не поддаются восстановлению. |
UNMIL's troop strength remains unchanged at 14,785. | Численность МООНЛ остается без изменений в размере 14 785 человек. |
And he's still at large. | И он еще на свободе. |
We support the indefinite extension of the Treaty, which we believe remains indispensable for the security of its States parties and the world at large. | Мы поддерживаем идею бессрочного продления действия Договора, который, как мы полагаем, остается незаменимым для безопасности всех государств участников и мира в целом. |
Third, a large group of treaties remains with an emerging, controversial or varied likelihood of applicability. | В третьих, большая группа международных договоров по прежнему сопряжена с возникающей, противоречивой или различной вероятностью применения. |
At that time, 24 accused were at large. | В то время 24 обвиняемых оставались на свободе. |
Moreover, Iran remains eager to contain Azerbaijani revanchist claims over the large Azeri minority in northern Iran. | Кроме того, Иран продолжает поддерживать азербайджанские реваншистские требования относительно крупного азербайджанского меньшинства в северном Иране. |
This remains my style at the United Nations. | Я придерживаюсь этого стиля и в ООН. |
Data integrity at UNOPS remains a significant challenge. | Обеспечение целостности данных ЮНОПС по прежнему является важной задачей. |
We discussed the matter at large. | Мы детально обсудили дело. |
The criminal is still at large. | Преступник всё еще не пойман. |
The murderer is still at large. | Убийца всё ещё в бегах. |
The murderer is still at large. | Убийца до сих пор в бегах. |
Fourteen indictees are still at large. | Четырнадцать лиц, которым предъявлены обвинительные заключения, по прежнему находятся на свободе. |
Only six indictees remain at large. | Только шесть обвиняемых остаются на свободе. |
Only seven indictees remain at large. | Только семь обвиняемых продолжают оставаться на свободе. |
Not a large salary at all. | Совсем небольшая зарплата. |
Concerned that the practice of large scale pelagic drift net fishing remains a threat to marine living resources, | будучи озабочена тем, что угроза, которую практика масштабного пелагического дрифтерного промысла представляет для морских живых ресурсов, сохраняется, |
To a large extent, those sterile years are now behind us, but so much remains to be done. | В целом эти впустую прожитые годы остались позади, но так много еще предстоит сделать. |
The situation of child prostitution in Asia remains serious with large numbers of children victimized by the trade. | 145. Серьезным остается положение в области детской проституции в Азии, где большое количество детей становятся жертвами торговли. |
The social benefit system remains aimed at the privileged. | Система выдачи социальных пособий остается нацеленной на привилегированных. |
29. Angola still remains at phase III security status. | 29. Положение в Анголе с точки зрения безопасности по прежнему соответствует этапу III плана безопасности. |
At the time of writing the situation remains tense. | На момент написания этого доклада ситуация остается напряженной. |
ALICE (A Large Ion Collider Experiment) is one of seven detector experiments at the Large Hadron Collider at CERN. | ALICE (A Large Ion Collider Experiment) одна из шести экспериментальных установок, сооружённых на Большом адронном коллайдере в CERN. |
Related searches : Remains Large - At Large - Remains At Risk - Remains At Rest - Talk At Large - Director At Large - Company At Large - Economy At Large - Was At Large - Statutes At Large - Industry At Large - Populace At Large - Intern At Large - Citizens At Large