Translation of "resort to measures" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Financial authorities resort to increasingly desperate measures in order to buy time.
Финансовые власти все больше прибегают к отчаянным мерам, для того чтобы выиграть время.
Don't resort to violence.
Не прибегайте к насилию
Why resort to violence?!
Зачем сразу драться?
Klava went to a resort.
Клава уехала на курорт.
We shouldn't resort to violence.
Нам не следует прибегать к насилию.
Conditions relating to resort to countermeasures
Условия, относящиеся к применению контрмер
In that connection, however, no measures worthy of note have been taken and women usually resort to individual solutions for this problem.
Однако в этой связи не зарегистрировано принятия сколько нибудь серьезных мер, а женщины обычно решают эту проблему в каждом случае самостоятельно.
The implementation of such measures was likely to check the tendency to resort to military might for the solution of what were essentially political problems.
Их осуществление способно пресечь тенденцию прибегать к военной мощи для решения проблем, которые по сути своей являются политическими.
However, the availability of massive quantities of illicit arms encourages certain groups to resort to arms and bloodshed, instead of relying on peaceful measures.
Однако наличие огромного количества незаконных вооружений побуждает некоторые группы прибегать к оружию и кровопролитию вместо того, чтобы полагаться на мирные средства.
Resort to arbitral or judicial proceedings
Обращение к арбитражному или судебному разбирательству
We should not resort to violence.
Нам не следует прибегать к насилию.
You must never resort to violence.
Вы никогда не должны прибегать к насилию.
You must never resort to force.
Вы никогда не должны прибегать к насилию.
The tendency to resort more and more to measures of enforcement and intervention to try to resolve intra State conflicts has prompted legitimate concern among many countries.
Тенденция все чаще прибегать к мерам принуждения и использовать вмешательство в попытке решить межгосударственные конфликты вызывает вполне законную обеспокоенность у многих государств.
... Government intervention should be the first resort, not the last resort.
Кроме того, правительством Италии был принят ряд обязательств по уменьшению размеров госдолга.
Last resort Bankruptcy
Крайняя мера банкротство
It is sometimes acceptable to resort to violence.
В некоторых случаях допустимо прибегать к физической силе.
It continues to resort to acts of terrorism.
Он по прежнему прибегает к актам терроризма.
Instead, East Asia s leaders resort to realpolitik.
Вместо этого лидеры осточной Азии прибегают к реальной политике .
42. The third argument related to the need to protect weak States from abuses, on the part of powerful States, of the right to resort to unilateral measures.
42. Третий довод связывают с необходимостью обеспечения защиты более слабых государств от злоупотреблений более могущественными государствами правом прибегать к односторонним мерам.
In addition to the standard resort services, the Dolní Morava Relax amp Sport Resort offers so much more.
В Спортивном санаторно гостиничном комплексе Нижняя Моравия вам предложат не только привычный набор услуг, но и многое другое.
Why resort to such elaborate and costly measures against political religious opponents when simpler methods of neutralizing them such as execution or imprisonment are available to dictators?
К чему прибегать к таким изысканным и дорогостоящим мерам борьбы с политическими или религиозными оппонентами, когда в распоряжении диктаторов имеются более простые способы избавления от них, такие как, например, казнь или заключение в тюрьму?
Resort to a range of offences for which mercenaries could be held liable under criminal law codes pointed to the absence of specific legal measures on mercenaries.
Перечисление целого ряда преступлений, за которые наемники могут быть привлечены к ответственности на основании уголовных кодексов, свидетельствует об отсутствии конкретных правовых мер, касающихся наемников.
I also reported that traditional peace keeping efforts were not yielding the desired results and that it might become necessary to resort to measures of peace enforcement.
Я также сообщил, что традиционные усилия по поддержанию мира не дают желаемых результатов и что может оказаться необходимым прибегнуть к мерам принуждения к миру.
We've never had to resort to anything like murder.
Мы никогда не опускались до убийства.
Disneyland Resort is a station on the Hong Kong MTR Disneyland Resort Line.
Диснейленд станция Гонконгского метрополитена, линии Disneyland Resort.
What a miserable resort.
Как же скверно это ложе!
What a miserable resort.
О, как скверно это ложе!
What a miserable resort.
Скверное же это ложе!
What a miserable resort.
Как мучительно это ложе!
What an evil resort!
Как же отвратительно это местопребывание, и как же много в нем зла и несчастья! О горе, мы с вами пробудем здесь вечно!
What an evil resort!
Как же скверно это местопребывание! .
What an evil resort!
Какое это скверное пристанище ад!
What an evil resort!
И мерзко же это местопребывание!
What an evil resort!
И как же скверно нам сие жилище!
OSHO International Meditation Resort
Международный Медитационный Курорт Ошо
The resort Western Front
Санаторий Западного Фронта
At a summer resort.
На летнем курорте.
The Berkshires, that resort.
Беркшир, тот курорт.
No grievance can justify the resort to terror.
Никакой обидой обращение к террору оправдать нельзя.
Do your sheep normally resort to cosmetics? Hm?
Ваши овцы часто пользуются косметикой?
The slow down in international trade had reinforced the tendency of industrialized countries to resort to protectionist measures, making access to their markets even more difficult for developing countries.
Снижение активности международной торговли усилило в промышленно развитых странах тенденцию к использованию протекционистских мер, что в еще большей степени затруднило для развивающихся стран доступ на их рынки.
We believe that such measures can be taken only as a last resort and under the explicit mandate of the Security Council.
Мы считаем, что к подобным мерам можно прибегать лишь в крайнем случае и только при наличии конкретного мандата Совета Безопасности.
In the maintenance of peace and security, the implementation of enforcement measures under the Charter should be the step of last resort.
В области поддержания мира и безопасности прибегать к использованию предусмотренных Уставом мер принуждения следует лишь в самом крайнем случае.
Deprivation of liberty should always be envisaged as the very last resort, and particular attention should be paid to rehabilitation measures, psychological recovery and social reintegration.
Лишение свободы всегда следует рассматривать как крайнюю меру, и особое внимание нужно уделять мерам по реабилитации, восстановлению психики и социальной реинтеграции.

 

Related searches : Resort To - May Resort To - Right To Resort - They Resort To - Resort To Experience - Resort To Force - Resort To Litigation - Without Resort To - Resort To Arbitration - Resort To Something - Resort To Court - Can Resort To - Resort To Violence