Translation of "right to maintain" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Maintain - translation : Right - translation : Right to maintain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
G. The right to establish and maintain their own | G. Право создавать и поддерживать собственные |
H. The right to establish and maintain free and | H. Право устанавливать и поддерживать свободные и |
H. The right to establish and maintain free and | Н. Право устанавливать и поддерживать свободные и мирные |
H. The right to establish and maintain free and peaceful | Н. Право устанавливать и поддерживать свободные и мирные контакты с |
G. The right to establish and maintain their own associations | G. Право создавать и поддерживать собственные ассоциации |
H. The right to establish and maintain free and peaceful | Н. Право устанавливать и поддерживать свободные и мирные контакты |
The General Assembly would maintain the right to elect the non permanent members. | Генеральная Ассамблея сохранила бы за собой право избирать непостоянных членов. |
2.4 Persons belonging to minorities have the right to establish and maintain their own associations | 2.4 Лица, принадлежащие к меньшинствам, имеют право создавать свои собственные ассоциации и обеспечивать их функционирование. |
Religious rites and ceremonies Religious organizations have a right to create and maintain facilities for free worship and carrying out religious rites, and to maintain pilgrimage sites. | Религиозные обряды. Религиозные организации имеют право основывать и содержать свободно доступные места богослужений или религиозных обрядов, а также содержать места паломничества. |
The PNG government would like to do the right thing, to maintain its natural capital for future generations. | Правительство ПНГ хотело бы сделать правильный выбор сохранить свое естественное богатство для будущих поколений. |
It is a good example of how to maintain the right balance between development and environment concerns. | Это хороший пример того, как сохранять правильный баланс между развитием и экологическими проблемами. |
The Special Rapporteur notes that, according to universally accepted international standards, the right to freedom of religion or belief includes the right to adopt a religion of one's choice, the right to change religion and the right to maintain a religion. | Специальный докладчик отмечает, что в соответствии с общепризнанными международными стандартами право на свободу религии или убеждений включает в себя право исповедывать ту или иную религию по своему выбору, право менять религию и право сохранять религию. |
Maintain Aspect command toggles the option to maintain the video aspect ratio. | Команда Сохранять пропорции переключает опцию сохранения соотношения сторон. |
Children must also be afforded the right to maintain contact with their families, save in exceptional circumstances, and the right to prompt access to legal and other appropriate assistance. | Дети должны иметь право поддерживать связь со своей семьей, за исключением особых обстоятельств, и право на незамедлительный доступ к правовой и другой соответствующей помощи. |
Auditors desire to maintain their reputation. | Аудиторы желают сохранять свою репутацию. |
I tried to maintain my composure. | Я пытался сохранить самообладание. |
it was easy to maintain too. | Лучше была и скороподъёмность. |
maintain continuing access to natural resources | обеспечение постоянного доступа к природным ресурсам |
Always trying to maintain our orientation. | Всегда пытается сохранить нашу ориентацию. |
But you have to maintain it. | Но вы должны содержать её. |
He has a position to maintain. | Это все для его поддержки. |
So essentially this reserve ratio is what the regulators think that a bank needs to maintain, in order to maintain, be liquid Our bank as it is right now, it has a reserve ratio of 71 . | В этом примере, если я предполагаю, что этот кредит является действительно стоит 300 золотых кусочки и она действительно будет возвращается и этот кредит прямо здесь действительно стоит 100 золото кусочки и она действительно будет уделяться обратно, |
Maintain Aspect | Сохранять пропорции |
Maintain aspect | Сохранять пропорции |
Maintain aspect | Сохранять пропорции |
maintain vehicles. | ремонта и обслуживания автотранспортных средств. |
quot (b) Every religious denomination and every sect thereof shall have the right to establish, maintain and manage its religious institutions. | b) каждая религиозная конгрегация и любая ее секта имеют право создавать и содержать свои религиозные учреждения и осуществлять управление ими. |
All governmental bodies and judicial apparatus recognize this right, maintain and uphold equal treatment for all individuals. | Все государственные учреждения и судебные органы признают это право, а также подтверждают и обеспечивают равенство для всех лиц. |
It clearly cannot begin in a situation where some of the parties concerned still maintain a state of war with one another, refusing on principle to maintain peaceful relations with Israel, or even to recognize its right to exist. | Очевидно, что этот процесс не может начаться в условиях, когда некоторые стороны все еще находятся в состоянии войны друг с другом, отказываясь в принципе поддерживать мирные отношения с Израилем или даже признать его право на существование. |
OK, now I want to show you exactly the same sequence, except, this time, instead of tracking that bee with your eyes, I want you to maintain your focus, maintain your gaze right on the bright yellow flower. | Хорошо, теперь я хочу показать вам ту же последовательность за исключением того, что на этот раз вместо отслеживания пчелы своими глазами, я хочу что бы вы сфокусировались, удерживая взгляд на ярком желтом цветке. |
Women use talking to maintain personal relationships. | Женщины разговаривают, чтобы сохранять личные взаимоотношения. |
He is trying to maintain two jobs. | Он пытается совмещать две работы. |
(d) To maintain liaison with the parties | d) поддерживать связь со сторонами |
Others opted to maintain the existing system. | Другие высказались за сохранение существующей системы. |
It is desirable to maintain this interest. | Было бы желательно сохранить такой интерес. |
We work to maintain and establish peace. | Мы направляем свои усилия на поддержание и установление мира. |
In accordance with these instruments, persons belonging to national minorities have the right freely to express, maintain and develop all aspects of their culture. | В соответствии с этими документами лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право свободно выражать, сохранять и развивать свою культуру во всех ее аспектах. |
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor. | (139 13) Знаю, что Господь сотворит суд угнетенным и справедливость бедным. |
Maintain aspect ratio | Сохранять соотношения сторон |
Maintain Original Aspect | Сохранять оригинальные пропорции |
Maintain Current Aspect | Сохранять текущие пропорции |
Maintain aspect ratio | Сохранять пропорции изображения |
Maintain radio silence. | Соблюдать радиомолчание. |
Thirdly, small States had special needs in the exercise of their inherent right to safeguard and maintain their sovereignty, independence and territorial integrity. | В третьих, малые государства имеют особые потребности в осуществлении права гарантировать и поддерживать их суверенитет, независимость и территориальную целостность. |
I guarantee you people will volunteer their time left and right to maintain and improve a system that actually takes care of them. . | Я гарантирую, что люди без оглядки пожертвуют свое время для обслуживания и усовершенствования системы, которая действительно заботится о них. . |
Related searches : Maintain A Right - Maintain The Right - Right To - Try To Maintain - Duty To Maintain - Intends To Maintain - Responsibility To Maintain - Operation To Maintain - Want To Maintain - Works To Maintain - Decision To Maintain - Effort To Maintain - Strove To Maintain - Like To Maintain