Translation of "sprang to mind" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tom sprang to his feet. | Том вскочил на ноги. |
I sprang out of bed. | Я выпрыгнул из постели. |
I sprang out of bed. | Я выпрыгнул из кровати. |
I sprang out of bed. | Я спрыгнул с постели. |
I sprang out of bed. | Я спрыгнул с кровати. |
People sprang off the pavement | Люди соскочил с тротуара |
Oh, sprang from the head. | О, выскочило из головы. |
Petritsky suddenly sprang to his knees and looked round. | Петрицкий вдруг вскочил на коленки и оглянулся. |
The cat sprang at the bird. | Кошка прыгнула на птицу. |
A correspondence sprang up between us. | У нас завязалась переписка. |
A correspondence sprang up between us. | Между нами завязалась переписка. |
Lodge, and a gentleman sprang out. | Лодж, и джентльмен выскочил. |
He sprang a knife at me. | Он полез на меня с ножом |
He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle, | Он вскочил на сани, в свою команду дал свисток, |
Towns sprang up all along the railroad. | Вдоль линии железной дороги быстро выросли города. |
Tom sprang at me in a rage. | В бешенстве Том бросился на меня. |
He, casting away his cloak, sprang up, and came to Jesus. | Он сбросил с себя верхнюю одежду, встал и пришел к Иисусу. |
I sprang from my bed to see what was the matter, | Я вскочил с постели, чтобы увидеть, в чем дело, |
Well, some of that sprang from our work. | Некоторые из них возникли благодаря нашей работе. |
And so a torturous, roundabout refugee trail sprang up. | Поэтому появился окружной маршрут, мучительный для беженцев |
This idea sprang from the brain of Mr. Teddy Henfrey. | Эта идея возникла из мозга г н Тедди Henfrey. |
Then he sprang up again and flung off his coat. | Затем он вскочил и снова сбросил с себя пальто. |
New civilizations sprang up, traded with one another, and fought for territory and resources. | Появляются новые цивилизации, торгующие друг с другом, и воюющие за территории и ресурсы. |
From Belial's seed sprang the Vampyre Nosferatu, who liveth and feedeth on human bloode. | Из семени Велиала появился вампир Носферату, который живет и питается кровью человеческой. |
'Lord have mercy! Pardon and help us!' he repeated the words. that suddenly and unexpectedly sprang to his lips. | Господи, помилуй! прости, помоги! твердил он как то вдруг неожиданно пришедшие на уста ему слова. |
He called for lights and sprang in, and, fell down trembling before Paul and Silas, | Он потребовал огня, вбежал в темницу и в трепете припал к Павлу и Силе, |
And some fell among thorns and the thorns sprang up with it, and choked it. | а иное упало между тернием, и выросло терние и заглушило его |
A few seconds sufficed to satisfy him, for he sprang to his feet again and put his glass in his pocket. | Несколько секунд было достаточно, чтобы удовлетворить его, ибо он вскочил на ноги и засунул стекло в карман. |
She surprised him several times by seeming to start up beside him as if she sprang out of the earth. | Она удивила его несколько раз, казалось, запуск рядом с ним, как будто она выскочила земли. |
But when the blade sprang up and brought forth fruit, then the darnel weeds appeared also. | когда взошла зелень и показался плод, тогда явились и плевелы. |
The man sprang from his chair and paced up and down the room in uncontrollable agitation. | Человек вскочил со стула и прошелся и вперед по комнате в неконтролируемых агитации. |
George and Jim both sprang out of the wagon before they knew what they were doing. | Джордж и Джим как выпрыгнул из вагона прежде, чем они знали, что они делали. |
The man sprang from his chair and paced up and down the room in uncontrollable agitation. | Человек вскочил со стула и ходил взад и вперед по комнате в неконтролируемых агитации. |
Never mind, look, look, never mind, never mind. | Да не важно, послушай. |
Do you mind? Mind? | Ваше Превосходительство, мне нужно поговорить с вами наедине. |
Never mind. Never mind. | Ничего, ничего. |
About noon the sky darkened, a breeze sprang up, and a low rumble announced the approaching storm. | Около полудня небо потемнело, поднялся ветер, и низкий рокот грома возвестил надвигающийся шторм. |
Air shows sprang up around the country, with air races, acrobatic stunts, and feats of air superiority. | Авиационные шоу перемещались по всей стране, показывая воздушные гонки и акробатические трюки. |
She put her hand accidentally upon the tapestry near her, and then sprang back, feeling quite startled. | Она положила свою руку случайно на гобелен рядом с ней, а затем отскочил, чувствовал себя весьма поражен. |
Nothing comes to mind. | В голову ничего не приходит. |
Mars comes to mind. | Марс приходит на ум. |
Don't mind to help. | Не отвергайте помощь! |
You would need the mind to help you to be that and nobody has no mind. Nobody has no mind. Mr. Nobody, Miss Nobody, has no mind. | Я вижу в тебе наследницу. |
I had come to the conclusion that he had dropped asleep, and indeed was nodding myself, when he suddenly sprang out of his chair with the gesture of a man who has made up his mind and put his pipe down upon the mantelpiece. | Я пришел к выводу, что он уснул, да и кивал себя, когда он вдруг вскочил со стула с жестом человека, который решился и положил трубку вниз на каминной полке. |
Mind your manners! Mind your adults! Mind what you're saying! | Следи за своими манерами! Слушайся старших! Следи за тем, что говоришь! |
Related searches : Sprang To Life - Sprang From - Mind To Mind - Sprang Into Action - Bringing To Mind - Springs To Mind - Brings To Mind - Calls To Mind - To Our Mind - Came To Mind - Brought To Mind - To His Mind - Coming To Mind - Recall To Mind