Translation of "steps up efforts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Efforts - translation : Steps - translation : Steps up efforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom ran up the steps. | Том взбежал по ступенькам. |
He went up the steps slowly. | Он медленно поднялся по ступенькам. |
He went up the steps slowly. | Он медленно поднялся по лестнице. |
He went up the steps slowly. | Он медленно поднялся вверх по ступеням. |
Steps in setting up the market | Этапы организации рынка |
The steps in setting up the bakery | Этапы организации булочнойпекарни |
The Steps in setting up the bakery | Этапы организации булочнойпекарни |
The steps in setting up the bakery | Этапы организации булочной пекарни |
These steps will complement and support efforts for global nuclear disarmament. | Эти меры будут дополнять и поддерживать усилия в области глобального ядерного разоружения. |
I'll shoot any man that steps up here. | Я застрелю любого, кто только приблизится. |
Additional efforts are required in order to take further steps towards their settlement. | Необходимо предпринять дополнительные усилия и дальнейшие шаги по их урегулированию. |
National efforts must be backed up by appropriate international efforts. | Национальные усилия должны подкрепляться соответствующими международными шагами. |
I quickened my steps to catch up with her. | Я ускорил свой шаг, чтобы догнать её. |
recommend further implementation steps and undertake active follow up | вынесение рекомендаций относительно дальнейших практических шагов и активное отслеживание выполнения этих рекомендаций |
And then I have to go up 4 steps. | А дальше мне нужно пройти 4 шага вверх. |
You get dizzy walking up steps! Out of my way! | У тебя даже на лестнице голова кружится! |
And here it is coming up at you, in its first steps up a wall. | А это он идёт на вас, первые шаги вверх по стене. |
'240 steps up the Gothic spires it was even more attractive. | 240 ступеней к готическому шпилю были привлекательнее всех докладов. |
Within the column are 169 steps leading up to a viewing platform. | В колонне 169 ступеней, ведущих к смотровой площадке. |
Lamb goes on the ground, lamb takes two steps, falls down, gets up, shakes a little, takes another couple steps, falls down. | Ягненок падает на землю, поднимается, делает два шага, падает, поднимается, немного трясётся, делает ещё пару шагов, падает. |
A number of countries took steps towards setting up gender sensitive pension plans. | Ряд стран принимали меры по созданию пенсионных планов, учитывающих гендерные аспекты. |
Accordingly, I have initiated the necessary administrative steps to set up the fund. | Соответственно я предпринял необходимые административные меры для создания этого фонда. |
May our steps be light enough to carry us up into the sky. | И пусть наши шаги будут достаточно легки чтобы привести нас в небеса. |
The way most civilians look at that,that's two steps up from nothing. | Для гражданских я вообще ничто. |
Israel hopes that these steps, which are humanitarian in nature, will reinforce the global efforts in this field. | Израиль надеется, что эти шаги, которые являются гуманитарными по своему характеру, укрепят глобальные усилия в этой области. |
They spoke about efforts to clean up the lake. | Они рассказали о работах над очисткой озера. |
The follow up international efforts have enjoyed gratifying progress. | Последующие международные усилия увенчались отрадным прогрессом. |
Efforts to combat child labour should be stepped up. | Необходимо активизировать предпринимаемые усилия в целях борьбы с использованием детского труда. |
Such efforts must be pursued, stepped up and encouraged. | Необходимо, чтобы такие усилия продолжались, стали активнее и получили более широкую поддержку. |
And four steps, and five steps. | И четыре шага, и пять шагов. |
On going up the steps and turning to the right he saw the priest. | Он вошел на ступеньки и, повернув направо, увидал священника. |
She wondered if any steps had been taken to set up such a commission. | Оратор спрашивает, предпринимались ли какие либо усилия по учреждению такой комиссии. |
quot Pakistan steps up its space program quot , Space World, May 1985, p. 33. | quot Pakistan steps up its space program quot , Space World, May 1985, p. 33. |
Those efforts were crowned with the signing of the Mecca Agreement and the initiation of steps towards its implementation. | Эти усилия завершились подписанием Соглашения в Мекке и началом шагов по его выполнению. |
Steps | Сетка |
Steps | Шаги |
In the meantime, we must keep up our humanitarian efforts. | В то же время мы должны продолжать наши гуманитарные усилия. |
Humanitarian relief efforts in that province were winding down, while resettlement and reintegration efforts were being stepped up. | Усилия по оказания гуманитарной помощи в этой провинции ослабевают, при одновременной активизации усилий по расселению и реинтеграции. |
It also looks at the steps IMG is taking to face up to those challenges. | В нем также рассматриваются меры, принимаемые ГУИ для решения этих задач. |
Follow up initiatives by OHCHR were welcomed, including steps to involve UNCTs in follow up to country visits of special procedures. | УВКПЧ было предложено выдвигать инициативы в области последующих мер, включающие меры по привлечению страновых групп Организации Объединенных Наций к последующей деятельности в связи с посещениями страны специальными процедурами. |
8. Encourages Member States to promote democratization and to make additional efforts to identify possible steps to support the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies | 8. призывает государства члены содействовать демократизации и приложить дополнительные усилия для определения возможных мер в целях поддержки усилий правительств по развитию и упрочению новых или возрожденных демократий |
2. Encourages Member States to promote democratization and to make additional efforts to identify possible steps to support the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies | 2. призывает государства члены содействовать демократизации и приложить дополнительные усилия для определения возможных мер в целях поддержки усилий правительств по развитию и упрочению новых или возрожденных демократий |
Efforts are still insufficient to speed up the process of returns. | Остаются недостаточными усилия по активизации процесса возвращения. |
Efforts are needed to scale up food fortification in many countries. | Во многих странах необходимо расширять практику обогащения рациона питания. |
Such efforts should seek to build up endogenous capacity and experience. | Эти усилия должны быть направлены на создание внутреннего потенциала и приобретение опыта. |
Related searches : Steps Up - Follow-up Steps - Steps Up For - Ramp Up Efforts - Step Up Efforts - Stepping Up Efforts - Scale Up Efforts - Scaling Up Efforts - Speed Up Efforts - Follow-up Efforts - Stepped Up Efforts - Keep Up Efforts