Translation of "steps up efforts" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom ran up the steps.
Том взбежал по ступенькам.
He went up the steps slowly.
Он медленно поднялся по ступенькам.
He went up the steps slowly.
Он медленно поднялся по лестнице.
He went up the steps slowly.
Он медленно поднялся вверх по ступеням.
Steps in setting up the market
Этапы организации рынка
The steps in setting up the bakery
Этапы организации булочнойпекарни
The Steps in setting up the bakery
Этапы организации булочнойпекарни
The steps in setting up the bakery
Этапы организации булочной пекарни
These steps will complement and support efforts for global nuclear disarmament.
Эти меры будут дополнять и поддерживать усилия в области глобального ядерного разоружения.
I'll shoot any man that steps up here.
Я застрелю любого, кто только приблизится.
Additional efforts are required in order to take further steps towards their settlement.
Необходимо предпринять дополнительные усилия и дальнейшие шаги по их урегулированию.
National efforts must be backed up by appropriate international efforts.
Национальные усилия должны подкрепляться соответствующими международными шагами.
I quickened my steps to catch up with her.
Я ускорил свой шаг, чтобы догнать её.
recommend further implementation steps and undertake active follow up
вынесение рекомендаций относительно дальнейших практических шагов и активное отслеживание выполнения этих рекомендаций
And then I have to go up 4 steps.
А дальше мне нужно пройти 4 шага вверх.
You get dizzy walking up steps! Out of my way!
У тебя даже на лестнице голова кружится!
And here it is coming up at you, in its first steps up a wall.
А это он идёт на вас, первые шаги вверх по стене.
'240 steps up the Gothic spires it was even more attractive.
240 ступеней к готическому шпилю были привлекательнее всех докладов.
Within the column are 169 steps leading up to a viewing platform.
В колонне 169 ступеней, ведущих к смотровой площадке.
Lamb goes on the ground, lamb takes two steps, falls down, gets up, shakes a little, takes another couple steps, falls down.
Ягненок падает на землю, поднимается, делает два шага, падает, поднимается, немного трясётся, делает ещё пару шагов, падает.
A number of countries took steps towards setting up gender sensitive pension plans.
Ряд стран принимали меры по созданию пенсионных планов, учитывающих гендерные аспекты.
Accordingly, I have initiated the necessary administrative steps to set up the fund.
Соответственно я предпринял необходимые административные меры для создания этого фонда.
May our steps be light enough to carry us up into the sky.
И пусть наши шаги будут достаточно легки чтобы привести нас в небеса.
The way most civilians look at that,that's two steps up from nothing.
Для гражданских я вообще ничто.
Israel hopes that these steps, which are humanitarian in nature, will reinforce the global efforts in this field.
Израиль надеется, что эти шаги, которые являются гуманитарными по своему характеру, укрепят глобальные усилия в этой области.
They spoke about efforts to clean up the lake.
Они рассказали о работах над очисткой озера.
The follow up international efforts have enjoyed gratifying progress.
Последующие международные усилия увенчались отрадным прогрессом.
Efforts to combat child labour should be stepped up.
Необходимо активизировать предпринимаемые усилия в целях борьбы с использованием детского труда.
Such efforts must be pursued, stepped up and encouraged.
Необходимо, чтобы такие усилия продолжались, стали активнее и получили более широкую поддержку.
And four steps, and five steps.
И четыре шага, и пять шагов.
On going up the steps and turning to the right he saw the priest.
Он вошел на ступеньки и, повернув направо, увидал священника.
She wondered if any steps had been taken to set up such a commission.
Оратор спрашивает, предпринимались ли какие либо усилия по учреждению такой комиссии.
quot Pakistan steps up its space program quot , Space World, May 1985, p. 33.
quot Pakistan steps up its space program quot , Space World, May 1985, p. 33.
Those efforts were crowned with the signing of the Mecca Agreement and the initiation of steps towards its implementation.
Эти усилия завершились подписанием Соглашения в Мекке и началом шагов по его выполнению.
Steps
Сетка
Steps
Шаги
In the meantime, we must keep up our humanitarian efforts.
В то же время мы должны продолжать наши гуманитарные усилия.
Humanitarian relief efforts in that province were winding down, while resettlement and reintegration efforts were being stepped up.
Усилия по оказания гуманитарной помощи в этой провинции ослабевают, при одновременной активизации усилий по расселению и реинтеграции.
It also looks at the steps IMG is taking to face up to those challenges.
В нем также рассматриваются меры, принимаемые ГУИ для решения этих задач.
Follow up initiatives by OHCHR were welcomed, including steps to involve UNCTs in follow up to country visits of special procedures.
УВКПЧ было предложено выдвигать инициативы в области последующих мер, включающие меры по привлечению страновых групп Организации Объединенных Наций к последующей деятельности в связи с посещениями страны специальными процедурами.
8. Encourages Member States to promote democratization and to make additional efforts to identify possible steps to support the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies
8. призывает государства члены содействовать демократизации и приложить дополнительные усилия для определения возможных мер в целях поддержки усилий правительств по развитию и упрочению новых или возрожденных демократий
2. Encourages Member States to promote democratization and to make additional efforts to identify possible steps to support the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies
2. призывает государства члены содействовать демократизации и приложить дополнительные усилия для определения возможных мер в целях поддержки усилий правительств по развитию и упрочению новых или возрожденных демократий
Efforts are still insufficient to speed up the process of returns.
Остаются недостаточными усилия по активизации процесса возвращения.
Efforts are needed to scale up food fortification in many countries.
Во многих странах необходимо расширять практику обогащения рациона питания.
Such efforts should seek to build up endogenous capacity and experience.
Эти усилия должны быть направлены на создание внутреннего потенциала и приобретение опыта.

 

Related searches : Steps Up - Follow-up Steps - Steps Up For - Ramp Up Efforts - Step Up Efforts - Stepping Up Efforts - Scale Up Efforts - Scaling Up Efforts - Speed Up Efforts - Follow-up Efforts - Stepped Up Efforts - Keep Up Efforts