Translation of "take their chances" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Don't take chances.
Не испытывай судьбу.
Take no chances.
Не рискуй.
Take no chances.
Не рискуйте.
Why take chances?
Зачем рисковать?
Take no chances.
не рисковать.
You take chances.
Вы умеете рисковать.
Don't take any chances.
Не рискуй.
Don't take any chances.
Не рискуйте.
You take chances, Marlowe.
Вы рискуете, Марлоу.
I'll take my chances.
тоже не пара. Я готов рискнуть.
We can't take any chances.
И всё же надо принять срочные меры.
We can't take chances. Quite.
С ним нельзя рисковать.
We can't afford to take chances.
Мы не можем позволить себе рисковать.
Sometimes you have to take chances.
Иногда приходится рисковать.
Those are the chances we take.
Каждый день нашей работы мы рискуем.
I'll have to take my chances.
Мне придется положиться на судьбу.
Didn't take advantage of some good chances.
Не использовали несколько хороших моментов.
We'll stay here and take our chances.
Мы останемся здесь и рискнём.
I decided not to take any chances.
Я решила не использовать этот шанс.
No, we can't take any more chances.
Рисковать больше нельзя.
I don't take chances on the mountain.
Для меня все равны, все желторотые птенцы, которые ничего об этом не знают.
We can't take any chances on this job.
У нас не будет другого шанса.
The boys don't take any chances, do they?
Ребятки решили не рисковать.
I don't think we can take any chances.
Mы нe мoжeм pиcкoвaть.
Naturally, I wasn't going to take any chances.
Конечно, я не решился рискнуть. Конечно.
Don't drive fast, and don't take any chances.
Не гони и не рискуй понапрасну.
I'll take my chances in the open sea.
Я попытаю счастья в открытом море. Присоединяйтесь, если хотите.
Don't take any chances! If you see him, shoot!
Если увидите его, стреляйте.
Why take chances? What do we need him for?
Так зачем мы рискуем?
As a result, the regime refuses to take any chances.
В результате, режим отказывается рисковать.
It's all right. I don't think you'd better take chances.
Не будем рисковать.
He'll just have to take his chances, same as us
Он только должен будет рискнуть, так же как мы.
I'll tell 'em all I know, and you must take your chances.
И тогда я расскажу им все, что я знаю, и вы должны понимать это.
As I've gotten older and older I take more chances, appropriate chances I should say, I'm not crazy, and you know what?
По мере того, как я становлюсь старше, я всё больше рискую в разумных пределах, конечно, я не сумасшедший и знаете что?
I was afraid to take chances and when you don't take chances, your life is pretty safe, and it's comfortable, but it also doesn't leave you with a good feeling.
Я боялся рисковать. А когда ты не рискуешь, твоя жизнь вполне безопасна и удобна, но всё же у тебя остаётся ощущение недовольства.
Chances?
Это нормально говорить ...
Chances?
Рисковать?
You ought to know he's not going to take any chances on you.
Ты должна знать, что он не даст тебе шанса.
With my life I do not take chances, I am sorry, believe me.
А я не привык рисковать своей жизнью.
It's nothing very serious, but all the same, we'd better not take any chances.
Ничего серьезного, но в то же время нам лучше не испытывать судьбу.
No need to take no chances, as long as Clint Ringle's in these parts.
Нам не стоит рисковать, пока Клинт Рингл всё ещё на воле.
Pete, Smiley and I take the chances while you wait for something to happen, ladyfingers.
Пит, Смайли и я все сделали, пока ты трясся от страха, как сосунок.
Those who exercise regularly reduce their chances of getting cancer or depression.
Те, кто регулярно упражняется, снижает шансы развития у себя рака или депрессии.
What I always believe is that if you take chances, if you take risks, that in those risks will come opportunity.
Я всегда верю в то, что если делать ставки, если рисковать, эти риски принесут возможности.
Because of this, Americans can t afford to take even the minutest of chances with their ports the consequences of error being too staggering to contemplate.
По этой причине Америка не может позволить себе даже минимального риска с портами последствия ошибки могут быть слишком ужасными, чтобы даже думать об этом.

 

Related searches : Take Chances - Enhance Their Chances - Take My Chances - Take No Chances - Take Any Chances - Take Our Chances - Take Their Seat - Take Their Decision - Take Their Responsibilities - Take Their Toll - Take Their Time - Take Their Place - Take Their Turn - Take Their Cue