Translation of "taking time for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Thank you for taking the time to watch
Спасибо Вам, за то что нашли время посмотреть
He studied hard, hardly taking time out for lunch.
Он так усердно занимался, что едва выкраивал время для обеда.
Very nice for taking time out of your schedule.
Мы признательны вам за то, что вы уделили нам время.
Thanks for taking care of me at that time.
Спасибо за ту операцию.
She's taking her time.
Она не спешит.
He's taking his time.
Он не спешит.
Thank you for taking the time to talk to us.
Спасибо, что вы нашли время с нами поговорить.
Thank you for taking the time to talk to us.
Спасибо, что нашёл время с нами поговорить.
Thank you for taking the time to talk to us.
Спасибо, что нашла время с нами поговорить.
Thank you for taking the time to talk to us.
Спасибо, что нашли время с нами поговорить.
We are taking the Nautilus down for the last time.
Мы в последний раз погружаемся на Наутилусе .
Tom is taking his time.
Том не торопится.
How about taking your time?
Как насчет подождать?
I felt like taking time off.
Мне нужно было сделать перерыв.
He insists on taking Sylvia to the ruins for the first time.
Ситуация накаляется, когда в их компании появляется 12 летняя Сильвия.
This meeting is taking place at a crucial time for South Africa.
Нынешнее заседание проводится в решающий для Южной Африки период.
Thank you so much for taking the time to write ... (Laughter) (Applause)
(Смех) (Аплодисменты)
Finally, thank yoy for taking the time to watch Seeds Of Freedom
И наконец, спасибо за потраченное на просмотр Семян свободы время
This is taking way too much time.
Это занимает слишком много времени.
This is taking a lot of time.
Это занимает много времени.
No, I really appreciate you taking time
Спасибо, что нашли время...
We're taking a little stroll through time.
Мы с вами совершаем прогулку во времени.
Your brother is taking a long time.
Твой брат ужасно опаздывает.
Many thanks to Maksim Vitalyevich for taking the time to answer my questions!
Большое спасибо Максиму Витальевичу за уделенное мне время и за ответы!
http www.voi.org books pipp index.html Goel, Sita Ram (editor) Time for Stock Taking.
Goel, Sita Ram (editor) Time for Stock Taking.
I also thank them for taking the time to be with us today.
Я благодарю их за то, что они нашли время встретиться сегодня с нами.
And no one would blame them for taking their time to consider their options.
И никто не станет им ставить в вину, если они в течение некоторого времени рассмотрят возможные решения.
Just seasonable weather for the time of year, said the mariner, taking no denial.
Просто сезону погода на время год , сказал моряк, не принимая отказа.
It's about time we started taking it seriously.
Пришло время, когда мы начали воспринимать её всерьёз.
This is the third time he's taking it.
(М) Он сдает тест уже третий раз.
He's sure taking a long time out there.
Чтото он слишком долго.
You arrive in time, we were taking something.
Вы как раз вовремя, мы празднуем.
Taking photos all the time enables me to be on constant lookout for unique esthetics.
Фотография позволяет мне оставаться в процессе эстетического поиска, что крайне важно.
She'd been taking the stuff for some time and nobody knows where she got it.
Выяснилось, что она давно его принимала, но неизвестно, где брала.
Tom is looking forward to taking some time off.
Том ждёт, когда же он сможет сделать перерыв в работе.
I appreciate your taking the time to see me.
Я ценю, что ты нашёл время повидаться со мной.
I appreciate your taking the time to see me.
Я ценю, что вы нашли время повидаться со мной.
Let us not defer taking action at this time.
Давайте не будем на данном этапе откладывать принятие решения.
We're taking this scandal just one allegation at a time.
Мы будем обсуждать этот скандал постепенно, обвинение за обвинением.
I will be taking the exam about this time tomorrow.
Завтра примерно в это же время я буду сдавать экзамен.
He didn't say anything about taking time off, did he?
Он ведь вроде ничего не говорил про то, что отстранится на время?
I'm taking your good advice, getting out while there's time.
Куплю ранчо и уеду, пока не поздно. Умно.
They also recorded their 1984 album, The Unforgettable Fire , there while taking up residence for a time.
Группа U2 арендовала замок на время, для записи альбома The Unforgettable Fire .
You've been taking a little here and there for some time... without my saying anything about it.
Ты взяла их когдато без моего разрешения.
Shortcut for taking screenshot
Комбинация клавиш для создания снимка экрана

 

Related searches : Time Taking - Is Taking Time - Taking Up Time - Taking Their Time - Taking Time Off - Taking The Time - Taking Your Time - Taking More Time - Time Of Taking - By Taking Time - For Taking Photos - For Taking Initiative - For Taking Part - Taking Ownership For