Translation of "then you are" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Then - translation : Then you are - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Then you are.
Значит та же.
Then you are on.
Дочь , род.
Are you then grateful?
Разве же вы являетесь благодарными?
Are you then grateful?
А разве вы благодарны?
Are you then grateful?
Но разве вы благодарны?
Are you then grateful?
Вам следует благодарить Аллаха за эти блага, которыми Он вас одарил.
Are you then grateful?
А разве вы благодарны за это ?
Are you then grateful?
Но разве стали благодарны вы?
Are you, then, appreciative?
Разве же вы являетесь благодарными?
Are you, then, appreciative?
А разве вы благодарны?
Are you, then, appreciative?
Но разве вы благодарны?
Are you, then, appreciative?
Вам следует благодарить Аллаха за эти блага, которыми Он вас одарил.
Are you, then, appreciative?
А разве вы благодарны за это ?
Are you, then, appreciative?
Но разве стали благодарны вы?
Then you already are...
То тогда ты уже...
Then, what are you?
Ну и что?
Then what are you?
Тогда кто же тьI?
Then you are recovered?
ты значит выздоровел?
Then you are decent.
font color e1e1e1
Here you are, then!
Вот вы где!
Then who are you?
А ты кто?
There you are then.
Вот тебе и ответ.
There you are then!
Вот оно что!
Then what are you?
Кто ж ты всетаки такой?
What are you suggesting then?
И что ты тогда предлагаешь?
Then why are you crying?
Тогда почему ты плачешь?
Then why are you crying?
Тогда почему вы плачете?
Then why are you crying?
Почему же ты тогда плачешь?
Then why are you crying?
Почему же вы тогда плачете?
How then are you perverted?
Но до чего же вы (о, многобожники) отвращены (от Истины) (поклоняясь кому то еще, кроме Него)!
where then are you going?
Куда же вы идете (оставляя Коран)?
How then are you perverted?
До чего вы совращены!
where then are you going?
Куда же вы идете?
How then are you perverted?
Затем Аллах еще раз подчеркнул свое господствующее положение над творениями и назвал себя творцом всего сущего. А затем Он еще раз подчеркнул свое абсолютное право на поклонение и сказал, что нет божества, кроме Него.
where then are you going?
Ведь вы абсолютную истину сочли ничтожной и порочной ложью. Это ни что иное, как извращение реальной действительности.
How then are you perverted?
До чего же вы отвращены от истины!
where then are you going?
Куда же вы направляетесь?
How then are you perverted?
Как вы можете заблудиться и поклоняться другому богу, кроме Него?!
where then are you going?
Каким же путём, прямее этого, вы пойдёте?!
How then are you perverted?
Но сколь далеко вы удалились от пути истины !
where then are you going?
Так куда же вы устремляетесь, отрицая Коран ?
How then are you perverted?
Но как же вы отвращены от Истины Его!
where then are you going?
Куда ж идете вы?
How then are you perverted?
Как нерассудительны вы!
where then are you going?
За чем же вы идете прочь?

 

Related searches : Then You - Then You Have - Then You Know - Then You Can - Then You Will - If You Then - Then You Should - And Then You - Then You Could - Are Then Used - Are Then Given - Then There Are - They Are Then