Translation of "to all extent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And we're all living it to some extent. | И все мы живём ею в некоторой степени. |
I hope all of that works to some extent and | Я надеюсь, что все это заработает до некоторой степени и я думаю, что это все стоит попробовать, но я имею в виду, обычная реклама ... |
All materials are influenced to some extent by a magnetic field. | В среде вводится также вектор напряжённости магнитного поля. |
All women have experienced this to the extent that it seems normal. | Все женщины испытывали это в той или иной степени, так что это кажется нормальным. |
To what extent? | 5.9.1 В какой степени? |
To what extent? | 5.10.1 В какой степени? |
To what extent? | В какой степени? |
To some extent | Вроде того. |
All of us, to some extent, study this thing called a Bill Gates. | И все мы, до некоторой степени, изучаем это явление, которое называется Билл Гейтс. |
Therefore, not all recommendations made will apply to each individual republic to the same extent. | Поэтому не все рекомендации одинаково подойдут для каждой индивидуальной республики. |
I... to that extent... | Я... так сильно... |
While all channels are used to some extent now, no single collection can readily support all of them. | Хотя в настоящее время в той или иной степени используются все каналы, не существует какого либо отдельного мероприятия по сбору данных, для которого в полной мере подходили бы все из них. |
(a) All peace keeping missions have been instructed to reduce expenditures to the maximum extent possible | а) всем миссиям по поддержанию мира дано указание в максимально возможной степени сократить расходы |
The doctor sees all patients who come to the Unit and to the extent possible gives medication to all regardless of gender. | Врач осматривает всех прибывших туда пациентов и предоставляет им все возможные медицинские услуги независимо от их гендерной принадлежности. |
Please indicate the extent of poverty in all provinces and Territories. | Просьба сообщить о масштабах нищеты во всех провинциях и территориях. |
I chase away all thoughts of death, to the extent that a Syrian possibly can. | Я гоню от себя мысли о смерти я стараюсь делать это хотя бы в той степени, в какой это возможно для человека из Сирии. |
With globalization, all societies have become multiracial and multireligious to a greater or lesser extent. | В условиях глобализации все общества в той или иной степени приобретают многорасовый и многорелигиозный характер. |
There would be considerable benefit if all countries incorporated environmentally friendly technologies to a greater extent. | Если бы все страны шире внедряли экологически безопасные технологии, это принесло бы значительные преимущества. |
All the above foliar diseases can affect the beet crop to a greater or lesser extent. | Все вышеперечисленные листовые болезни могут в большей или меньшей степени вредить посевам свеклы. |
Is the national coverage real or does it cover all regions but only to some extent? | Этот особо важный процесс должен включать следующие действия |
Opinions should also be obtained from others to the extent necessary to clarify all aspects of the case. | Предусмотрено получение мнений и других сторон в той мере, в какой это необходимо для выяснения всех аспектов рассматриваемого вопроса. |
To what extent you are being responsible for the other only to that extent your marriage works. | Ваш брак работает настолько, насколько вы несете ответственность за другого. |
The extent to which we as parents know ourselves, is the extent to which our children will. | Насколько хорошо мы как родители знаем себя, так же будут знать себя наши дети. |
I trust him to some extent. | В определённой степени я ему доверяю. |
She speaks Japanese to some extent. | Она в некоторой степени говорит на японском. |
I agree to a certain extent. | В какой то степени я согласен. |
Tom speaks French to some extent. | Том немного говорит по французски. |
Q. To some extent, yes. M. | До какой то степени да. |
To that extent, European legislation succeded. | В этом смысле, европейское законодательство преуспели. |
I ... don't know to that extent. | Я... не знаю этого. |
All these enactments are, to a certain extent, applicable to cultural goods brought into and taken out of Russia. | Все эти акты имеют определенное значение в области вывоза и ввоза культурных ценностей. |
Moreover, to a certain extent, the courts may to a certain extent appoint a lawyer for pending legal cases. | Кроме того, иногда суды могут назначать адвокатов для судебных дел, находящихся на стадии рассмотрения. |
To some extent, the answer is yes. | В некоторой степени можно. |
To some extent I agree with you. | В какой то степени я с вами согласен. |
I agree with you to some extent. | Я до известной степени с тобой согласен. |
And, to an extent, you know what? | Муж Рут Прайс, отец Эндрю и Пола. |
This proposal is reasonable to some extent. | Это предложение в определенной степени разумно. |
To the extent possible, objective performance based | Объективные, основанные на результатах работы служебные задания, |
To what extent are these people right? | Насколько эти люди правы? |
North Korea did that to some extent. | В некоторой степени то же делала и Северная Корея. |
And to some extent that is correct. | И он где то прав. (Смех) |
To some extent, this is because all rhetoric notwithstanding human rights rank relatively low among these governments' priorities. | В некоторой степени это обусловлено тем, что невзирая на всякую риторику права человека занимают довольно низкое место в иерархии ценностей этих правительств. |
(c) That the international community should continue to encourage the parties, to the extent possible, to work for all inclusive elections | с) чтобы международное сообщество по прежнему поощряло стороны, в пределах возможного, к сотрудничеству в интересах проведения всеобщих выборов |
I resolved nevertheless to go forward in implementing all aspects of the mandate of UNTAC to the maximum extent possible. | Тем не менее я принял решение в максимально возможной степени продолжать выполнение мандата ЮНТАК во всех его аспектах. |
To some extent, the elites have themselves to blame. | В некоторой степени, элиты и сами виноваты. |
Related searches : In All Extent - To Another Extent - To Every Extent - To Th Extent - To Various Extent - To Such Extent - To A Extent - To Whatever Extent - To No Extent - To Any Extent - To This Extent - To Some Extent - To That Extent