Translation of "to all extent" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And we're all living it to some extent.
И все мы живём ею в некоторой степени.
I hope all of that works to some extent and
Я надеюсь, что все это заработает до некоторой степени и я думаю, что это все стоит попробовать, но я имею в виду, обычная реклама ...
All materials are influenced to some extent by a magnetic field.
В среде вводится также вектор напряжённости магнитного поля.
All women have experienced this to the extent that it seems normal.
Все женщины испытывали это в той или иной степени, так что это кажется нормальным.
To what extent?
5.9.1 В какой степени?
To what extent?
5.10.1 В какой степени?
To what extent?
В какой степени?
To some extent
Вроде того.
All of us, to some extent, study this thing called a Bill Gates.
И все мы, до некоторой степени, изучаем это явление, которое называется Билл Гейтс.
Therefore, not all recommendations made will apply to each individual republic to the same extent.
Поэтому не все рекомендации одинаково подойдут для каждой индивидуальной республики.
I... to that extent...
Я... так сильно...
While all channels are used to some extent now, no single collection can readily support all of them.
Хотя в настоящее время в той или иной степени используются все каналы, не существует какого либо отдельного мероприятия по сбору данных, для которого в полной мере подходили бы все из них.
(a) All peace keeping missions have been instructed to reduce expenditures to the maximum extent possible
а) всем миссиям по поддержанию мира дано указание в максимально возможной степени сократить расходы
The doctor sees all patients who come to the Unit and to the extent possible gives medication to all regardless of gender.
Врач осматривает всех прибывших туда пациентов и предоставляет им все возможные медицинские услуги независимо от их гендерной принадлежности.
Please indicate the extent of poverty in all provinces and Territories.
Просьба сообщить о масштабах нищеты во всех провинциях и территориях.
I chase away all thoughts of death, to the extent that a Syrian possibly can.
Я гоню от себя мысли о смерти я стараюсь делать это хотя бы в той степени, в какой это возможно для человека из Сирии.
With globalization, all societies have become multiracial and multireligious to a greater or lesser extent.
В условиях глобализации все общества в той или иной степени приобретают многорасовый и многорелигиозный характер.
There would be considerable benefit if all countries incorporated environmentally friendly technologies to a greater extent.
Если бы все страны шире внедряли экологически безопасные технологии, это принесло бы значительные преимущества.
All the above foliar diseases can affect the beet crop to a greater or lesser extent.
Все вышеперечисленные листовые болезни могут в большей или меньшей степени вредить посевам свеклы.
Is the national coverage real or does it cover all regions but only to some extent?
Этот особо важный процесс должен включать следующие действия
Opinions should also be obtained from others to the extent necessary to clarify all aspects of the case.
Предусмотрено получение мнений и других сторон в той мере, в какой это необходимо для выяснения всех аспектов рассматриваемого вопроса.
To what extent you are being responsible for the other only to that extent your marriage works.
Ваш брак работает настолько, насколько вы несете ответственность за другого.
The extent to which we as parents know ourselves, is the extent to which our children will.
Насколько хорошо мы как родители знаем себя, так же будут знать себя наши дети.
I trust him to some extent.
В определённой степени я ему доверяю.
She speaks Japanese to some extent.
Она в некоторой степени говорит на японском.
I agree to a certain extent.
В какой то степени я согласен.
Tom speaks French to some extent.
Том немного говорит по французски.
Q. To some extent, yes. M.
До какой то степени да.
To that extent, European legislation succeded.
В этом смысле, европейское законодательство преуспели.
I ... don't know to that extent.
Я... не знаю этого.
All these enactments are, to a certain extent, applicable to cultural goods brought into and taken out of Russia.
Все эти акты имеют определенное значение в области вывоза и ввоза культурных ценностей.
Moreover, to a certain extent, the courts may to a certain extent appoint a lawyer for pending legal cases.
Кроме того, иногда суды могут назначать адвокатов для судебных дел, находящихся на стадии рассмотрения.
To some extent, the answer is yes.
В некоторой степени можно.
To some extent I agree with you.
В какой то степени я с вами согласен.
I agree with you to some extent.
Я до известной степени с тобой согласен.
And, to an extent, you know what?
Муж Рут Прайс, отец Эндрю и Пола.
This proposal is reasonable to some extent.
Это предложение в определенной степени разумно.
To the extent possible, objective performance based
Объективные, основанные на результатах работы служебные задания,
To what extent are these people right?
Насколько эти люди правы?
North Korea did that to some extent.
В некоторой степени то же делала и Северная Корея.
And to some extent that is correct.
И он где то прав. (Смех)
To some extent, this is because all rhetoric notwithstanding human rights rank relatively low among these governments' priorities.
В некоторой степени это обусловлено тем, что невзирая на всякую риторику права человека занимают довольно низкое место в иерархии ценностей этих правительств.
(c) That the international community should continue to encourage the parties, to the extent possible, to work for all inclusive elections
с) чтобы международное сообщество по прежнему поощряло стороны, в пределах возможного, к сотрудничеству в интересах проведения всеобщих выборов
I resolved nevertheless to go forward in implementing all aspects of the mandate of UNTAC to the maximum extent possible.
Тем не менее я принял решение в максимально возможной степени продолжать выполнение мандата ЮНТАК во всех его аспектах.
To some extent, the elites have themselves to blame.
В некоторой степени, элиты и сами виноваты.

 

Related searches : In All Extent - To Another Extent - To Every Extent - To Th Extent - To Various Extent - To Such Extent - To A Extent - To Whatever Extent - To No Extent - To Any Extent - To This Extent - To Some Extent - To That Extent