Translation of "to any extent" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

But I don't think to any extent that it really needs to be done.
Но я не думаю, что это действительно необходимо.
In general, it appears that GPP is not practiced to any significant extent.
Следует отметить, что ни один из этих документов не содержит каких либо элементов УГЗ или ГЗЭ.
The extent to which policies are able to mitigate these problems will determine, to a large extent, how fast poverty will decline at any given rate of growth.
То, в какой степени реализация стратегий позволит смягчить остроту этих проблем, в значительной степени будет определять, насколько быстро будут сокращаться масштабы нищеты при тех или иных темпах экономического роста.
To what extent?
5.9.1 В какой степени?
To what extent?
5.10.1 В какой степени?
To what extent?
В какой степени?
To some extent
Вроде того.
Unlike many other junipers, the wood is not durable, so is not used to any extent.
В отличие от многих других видов можжевельниковых древесина дерева не долговечна.
To what extent, if any, did the National Human Rights Commission get involved in such issues?
В какой мере Национальная комиссия по правам человека участвует в решении таких вопросов, если она в этом вообще участвует?
To what extent any such agreement could hold in the scramble for limited FDI remained debatable, however.
Вместе с тем остается открытым вопрос о том, в какой мере подобное соглашение может действовать в условиях борьбы за привлечение ограниченных ПИИ.
I... to that extent...
Я... так сильно...
Inclusions are present in any steel to a greater or lesser extent according to the mixture and conditions of production.
Большее или меньшее количество включений существует в любой стали в соответствии с её составом и условиями производства.
The extent of the fishing effort made by Argentina has been absolutely below any standard.
Масштабы деятельности Аргентины в области рыболовства была абсолютно ниже любого стандарта.
It is impossible at this point to gauge the full extent of the damage with any degree of precision.
На данном этапе невозможно оценить в полном объеме ущерб с какой либо точностью.
Unfortunately, the Secretary General does not propose any mechanism to assess the extent of States' compliance with those recommendations.
К сожалению, Генеральный секретарь не предлагает никакого механизма, который позволил бы нам проверить, в какой степени государства выполняют эти рекомендации.
To the extent that this Law conflicts with an obligation of this State under or arising out of any
Если настоящий Закон вступает в коллизию с обязательством данного государства, предусмотренным или обусловленным любым
Experience had shown that the success of any disarmament agreement depended to a great extent on a proper verification system.
44. Как показывает опыт, успех любого соглашения по разоружению в значительной степени зависит от наличия системы надлежащей проверки.
(iv) Any limitation on the scope or extent of liability stipulated by the certification service provider
iv) любые ограничения в отношении масштаба или объема ответственности, оговоренные поставщиком сертификационных услуг
To what extent you are being responsible for the other only to that extent your marriage works.
Ваш брак работает настолько, насколько вы несете ответственность за другого.
The extent to which we as parents know ourselves, is the extent to which our children will.
Насколько хорошо мы как родители знаем себя, так же будут знать себя наши дети.
I trust him to some extent.
В определённой степени я ему доверяю.
She speaks Japanese to some extent.
Она в некоторой степени говорит на японском.
I agree to a certain extent.
В какой то степени я согласен.
Tom speaks French to some extent.
Том немного говорит по французски.
Q. To some extent, yes. M.
До какой то степени да.
To that extent, European legislation succeded.
В этом смысле, европейское законодательство преуспели.
I ... don't know to that extent.
Я... не знаю этого.
In the meantime that State shall, to the extent feasible, minimize the use of any MOTAPM that does not so comply.
МЕРЫ ПО ОГРАНИЧЕНИЮ БЕЗОТВЕТСТВЕННОГО ПРИМЕНЕНИЯ МОПП
The provisions of these rules, to the extent applicable, shall be applied to the proceedings of any subsidiary bodies established by the Committee.
Положения настоящих правил, когда они применимы, относятся к работе любых вспомогательных органов, учреждаемых Комитетом.
Moreover, to a certain extent, the courts may to a certain extent appoint a lawyer for pending legal cases.
Кроме того, иногда суды могут назначать адвокатов для судебных дел, находящихся на стадии рассмотрения.
But these values are not mere ideological window dressing for Western interests in fact, they are not that to any significant extent.
Но эти ценности не просто идеологическая витрина для западных интересов фактически, они не являются ею хоть в сколько нибудь значительной степени.
Any such deviations shall be quantified, to the extent possible, and appropriately taken account of in the evaluation and comparison of tenders.
Любые такие отклонения выражаются, по мере возможности, количественно и соответствующим образом учитываются при оценке и сопоставлении тендерных заявок.
To some extent, the answer is yes.
В некоторой степени можно.
To some extent I agree with you.
В какой то степени я с вами согласен.
I agree with you to some extent.
Я до известной степени с тобой согласен.
And, to an extent, you know what?
Муж Рут Прайс, отец Эндрю и Пола.
This proposal is reasonable to some extent.
Это предложение в определенной степени разумно.
To the extent possible, objective performance based
Объективные, основанные на результатах работы служебные задания,
To what extent are these people right?
Насколько эти люди правы?
North Korea did that to some extent.
В некоторой степени то же делала и Северная Корея.
And to some extent that is correct.
И он где то прав. (Смех)
To some extent, the elites have themselves to blame.
В некоторой степени, элиты и сами виноваты.
To what extent can we ascribe personality to God?
До какой степени мы можем приписывать Богу индивидуальность?
To some extent this has happened in Europe.
В некоторой степени это произошло в Европе.
But to what extent can Abenomics claim credit?
Но какого уровня доверия заслуживает Абэномика ?

 

Related searches : To Another Extent - To Every Extent - To Th Extent - To Various Extent - To Such Extent - To A Extent - To Whatever Extent - To No Extent - To All Extent - To This Extent - To Some Extent - To That Extent - To What Extent