Translation of "to say this" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

This - translation : To say this - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I want to say this prayer that has special power to say it this evening.
Я хочу сказать, что эта молитва имеет особую силу, чтобы сказать, что в этот вечер.
I regret to say this.
Сожалею, что мне приходится это говорить.
I've got to say this
Морам да го кажам ова.
I have to say this.
Я должен сказать это.
I hate to say this...
Мне горько произносить это, но...
I hate to say this...
Не хочу об этом говорить...
To say this is not to say that we condone violence.
Эти наши слова не означают, что мы поощряем насилие.
I don't quite know how to say this... Say what?
Я.. я не знаю, как это сказать.
This is not pleasant to say.
Говорить об этом неприятно.
I'm going to say this again.
Я скажу это ещё раз.
Fariha Awan had this to say
Движение Girls at Dhaba классное.
Did you say this to me?
Это ты мне?
Say 'yes' to this thing unreservedly.
Скажи да этому безоговорочно.
I didn't want to say this...
Я не хотела говорить...
Now this is not to say
Сейчас это не означает, что
Child, this seems hard to say.
Трудно выразить это.
Say this.
Скажи это.
I only say to this to my diary
Я говорю это только своему дневнику
When they say this is the new superintendent, we need to say,
Когда они говорят, что это новый директор, нужно сказать
This is what I wanted to say.
Вот, что я хотела сказать.
This is what I wished to say.
Вот что я хотела сказать.
This is all i have to say.
Вот всё, что я могу сказать.
This sentence is so hard to say.
Это предложение так тяжело выговорить.
This is hard for me to say.
Мне тяжело это говорить.
This is hard for me to say.
Мне трудно это говорить.
I'm not going to say this twice.
Я повторять не буду.
There's no other way to say this.
По другому никак не скажешь.
There's no other way to say this.
Иначе и не скажешь.
There's no other way to say this.
По другому и не скажешь.
This is illogical, to say the least.
Это нелогично, мягко говоря.
What possessed me to say this thing?
Что заставило меня сказать это?
Compare this to say, playing a DVD.
Вы поворачиваете руль влево и двигаетесь в том направлении.
It... It feels weird to say this...
Это... это конечно странно, что я так скажу...
Shall I say this to my friend?
Стоит ли рассказать это другу?
This is what he had to say.
Вот что он сказал.
I have to say, this sounds awesome.
Должна сказать, это звучит потрясающе.
This is what I wanted to say.
Вот, что я хотела сказать.
Say nothing of this to your mother.
Ничего такого матери не говорите.
Why did I say yes to this?
И зачем я согласился...
This is what I'd say to you
Вот что я бы мог сказать тебе
ow let's see, how to say this.
как бы это выразится.
But I couldn't say this to Mother.
Но я не могла сказать этого матери.
This is what I'm trying to say.
Вот то, о чем я говорю.
... We don't want to say, 'We are making this to mean this.
На сей факт ссылается и Тимоти в своей метафоре, заключающей его историю.
Say, this isn't...
Погодите, это же не...

 

Related searches : Say To Say - I Say This - Able To Say - Declined To Say - Intended To Say - Try To Say - Uses To Say - Say To Himself - Say To Yourself - Say To Myself - Hate To Say - Had To Say - Wont To Say