Translation of "under your care" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Care - translation : Under - translation : Under your care - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm under your care. | Конечно. Благодарю за заботу. |
Under your care, he will become a bum or something even worse. | С тобой он станет бездельником, если с ним не случится, чтонибудь похуже. |
You take care of your job, take care of your sister. | Займись своими делами, а я займусь твоей сестрой. |
You're under my care now. | Теперь вы под моей опекой. |
She's under a doctor's care. | Она под надзором врача. |
She's under the care of a doctor. | Она под присмотром врача. |
I'm under the care of these doctors. | Я под опекой этих врачей. |
Taking care of your ideas. | Забота о ваших идеях. |
Take care of your health. | Позаботься о своём здоровье. |
Take care of your mother! | Заза! Заза! Помогай матери! |
Care about your own feelings. | Заботьтесь о своих чувствах. |
Take care of your women. | Áĺđĺăčňĺ ńâîčő ćĺíůčí. |
Take care of your father. | Пожалуйста, позаботься о своём отце. |
Take care of your hands. | Береги свои руки. |
Thank you for your care. | За то, что Вы такой заботливый. |
Take care of your equipment. | Всегда проверяй снаряжение. |
Care to wet your whistle? | Не хочешь выпить? |
I don't care about your files, your questions, your informers, | Мне нет дела до ваших расследований, ваших вопросов, ваших доносчиков. |
I don't care about your past. | Меня не беспокоит Ваше прошлое. |
I don't care about your past. | Мне плевать на твоё прошлое. |
I don't care about your past. | Мне безразлично твоё прошлое. |
I don't care about your past. | Ваше прошлое меня не интересует. |
I don't care about your past. | Мне безразлично Ваше прошлое. |
I don't care about your past. | Мне нет дела до вашего прошлого. |
I don't care about your past. | Мне нет дела до твоего прошлого. |
I'll take care of your dog. | Я присмотрю за твоей собакой. |
What's your favorite skin care product? | Какое твоё любимое средство для ухода за кожей? |
I don't care about your opinion. | Меня не волнует твоё мнение. |
You didn't care about your brother. | Как может человек быть настолько бесстыдным? |
I will care about your feelings. | Я буду заботиться о твоих чувствах. |
The best care for your health | Самое лучшее для вашего здоровья |
Take care of your little Mitsuko. | Заботься о своей маленькой Мицуко. |
I don't care about your schedule. | Меня не волнует ваше расписание. |
I don't care about your family. | Мне нет дела до Вашей семьи. |
We'll take care of your Sir. | Я позабочусь о твоём Господине. |
I leave him in your care. | Я доверяю вам. |
I don't care about your home. | Меня не волнует твоя семья. |
I don't care about your money. | Мне наплевать на твои деньги. |
Care to wet your whistle, sir? | Не желаете выпить, сэр? |
Care to cool your throat, ma'am? | Не желаете прохладительный напиток, мэм? |
You just take care of your end. I'll take care of mine. | Ты заботься о своих вещичках, о своих я позабочусь сам. |
Two inches of compost, that'll take care of an American lawn. That'll take care of your vegetable garden. That'll take care of your flower garden. | 5 см компоста, которые позаботятся об американском газоне, позаботятся о вашем огороде, позаботятся о вашем цветнике. |
I'll take care of your child tonight. | Сегодня вечером я присмотрю за вашим ребёнком. |
I commit my son to your care. | Вверяю вам моего сына. |
I commit my son to your care. | Вверяю моего сына вашим заботам. |
Related searches : Under Your - Under Intensive Care - Under Their Care - Under Our Care - Under My Care - Under His Care - Placed Under Care - Under Your Brand - Under Your Hand - Under Your Authority - Under Your Agreement - Under Your Wing - Under Your Leadership - Under Your Feet