Translation of "would have led" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Have - translation : Would - translation : Would have led - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And had He willed He would have led you all aright.
И если бы Он пожелал, то непременно наставил бы на истинный путь всех вас сделал бы верующими .
And had He willed He would have led you all aright.
Если бы Он пожелал, то повел бы прямым путем вас всех.
And had He willed He would have led you all aright.
Если бы Аллах пожелал, то все люди последовали бы прямым путем. Однако Аллах соизволил проявить милость и великодушие по отношению к некоторым людям, которых Он наставил на прямой путь, а остальных людей Он лишил верного руководства по Своей мудрости и справедливости.
And had He willed He would have led you all aright.
Если бы Аллах пожелал, то Он вас всех наставил бы на прямой путь.
And had He willed He would have led you all aright.
Если бы Он пожелал, Он бы всех вас направил на прямой путь, но Он даровал вам разум, чтобы вы могли размышлять, и волю, чтобы выбрать правильный путь.
And had He willed He would have led you all aright.
Если бы Аллах пожелал, то Он вас всех направил бы на прямой путь.
And had He willed He would have led you all aright.
И если б Он желал того, Он всех бы вас одним путем направил.
They have to be led.
Их надо кому...то вести.
And they have led many astray.
Поистине, они предводители заблудших ввели в заблуждение многих (людей) (представив им красивым путь неверия и заблуждения).
And they have led many astray.
Не приумножай же беззаконникам ничего, кроме заблуждения! Вожди и старейшины ввели в заблуждение многих людей.
And they have led many astray.
Они уже ввели в заблуждение многих.
And they have led many astray.
Богатые и знатные совратили с пути истины многих людей.
And they have led many astray.
Несомненно, они совратили с пути истины многих.
And they have led many astray.
Они с пути уж многих сбили.
He would have led us far away from our gods if we had not been staunch to them.
Он Мухаммад (был) (уже) близок к тому, чтобы (своими сильными доводами) сбить нас от наших богов, если бы мы не проявили терпение в (поклонении) им .
He would have led us far away from our gods if we had not been staunch to them.
Он готов был сбить нас от наших богов, если бы мы не держались бы их стойко .
He would have led us far away from our gods if we had not been staunch to them.
Он готов был отвратить нас от наших богов, если бы мы не проявили терпение .
He would have led us far away from our gods if we had not been staunch to them.
который чуть было не сбил нас с пути , если бы мы не были привержены к нашим богам?
He would have led us far away from our gods if we had not been staunch to them.
Он от (пути) наших богов Чуть было нас не уклонил, Если бы мы так стойко не держались .
He would have led us far away from our gods if we had not been staunch to them.
Не много бы еще, и он отклонил бы нас от богов наших, если бы мы не были стойки в усердии к ним .
The soldiers led Tom to where he would be executed.
Солдаты подвели Тома к месту его будущей казни.
And that will have led to specialization.
И это все приведет к специализации.
And indeed they have led many astray.
Поистине, они предводители заблудших ввели в заблуждение многих (людей) (представив им красивым путь неверия и заблуждения).
And indeed they have led many astray.
Не приумножай же беззаконникам ничего, кроме заблуждения! Вожди и старейшины ввели в заблуждение многих людей.
And indeed they have led many astray.
Они уже ввели в заблуждение многих.
And indeed they have led many astray.
Богатые и знатные совратили с пути истины многих людей.
And indeed they have led many astray.
Несомненно, они совратили с пути истины многих.
And indeed they have led many astray.
Они с пути уж многих сбили.
and already they have led many astray.
Поистине, они предводители заблудших ввели в заблуждение многих (людей) (представив им красивым путь неверия и заблуждения).
And that will have led to specialization.
И это всё приведёт к специализации.
my Lord, they have led astray many men.
Тот, кто последует за мной, относится ко мне. А если кто ослушается меня, то ведь Ты Прощающий, Милосердный.
my Lord, they have led astray many men.
Господи! Воистину, они ввели в заблуждение многих людей.
my Lord, they have led astray many men.
Господи! Воистину, они сбили с пути многих людей.
my Lord, they have led astray many men.
Господи! Они уже ввели в заблуждение многих людей.
They have indeed led astray many among mankind.
Воистину, они ввели в заблуждение многих людей.
They have indeed led astray many among mankind.
Воистину, они сбили с пути многих людей.
They have indeed led astray many among mankind.
Они уже ввели в заблуждение многих людей.
My Lord, they have led many people astray.
Тот, кто последует за мной, относится ко мне. А если кто ослушается меня, то ведь Ты Прощающий, Милосердный.
My Lord, they have led many people astray.
Господи! Воистину, они ввели в заблуждение многих людей.
My Lord, they have led many people astray.
Господи! Воистину, они сбили с пути многих людей.
My Lord, they have led many people astray.
Господи! Они уже ввели в заблуждение многих людей.
Lo! they have led many of mankind astray.
Воистину, они ввели в заблуждение многих людей.
Lo! they have led many of mankind astray.
Воистину, они сбили с пути многих людей.
Lo! they have led many of mankind astray.
Они уже ввели в заблуждение многих людей.
Delinquent payments by Member States have led to
Невыплата государствами членами приводит к

 

Related searches : Have Led - Would Have - Which Have Led - Have Not Led - Could Have Led - Might Have Led - May Have Led - Have Led Fewer - That Would Have - Would Have Agreed - Would Have Felt - Would Have Guessed - Would Have Predicted - Would Have Accepted