Translation of "you took over" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They completely took over you. | Они полностью завладели тобой. |
It took you over 15 seconds. | Потеряли 15 секунд. |
You brooded over it till you took that gun. | ы размышл л об этом, пока не вз л это оружие. |
You paraded yourself in here, you took over everything. | Вы представили себя во всей красе, вы всех провели. |
Well, darling, you took your time over it. | Неужто, милый, тебе пришлось еще дольше? |
So if you took my hair right over here | Так, если бы мы взяли мои волосы... |
You know taking' over this local took a little doin'. | Мне эта кормушка не даром досталась. |
So Daewoo took over Samsung's car plants, and Samsung took over Daewoo's electronics subsidiaries. | Так, Daewoo получил от Samsung а его автозаводы, а Samsung вступил во владение производящими электронику дочерними компаниями Daewoo. |
I took over from him. | Я продолжаю его дело. |
Now, we'll go over every step you took since you left the house. | Давай вспоминать, шаг за шагом. |
Ah, and now you took her over stays in the family, eh? | А теперь ты ее подобрал, чтобы осталась в семье. |
She took over as executive director. | и она стала исполнительным директором. |
He just took over the bank. | Oн хочет прибрать нас к рукам. |
Like when you were a kid and you took your punishment, you knew it was over. | Как для ребенка, когда его наказывают, и он понимает, что наказание закончилось. |
He took over 40,000 photographic images from over 80 tribes. | Кёртис сделал свыше 40 000 фотографий в более чем 80 племенах. |
He threw her over and took another. | Он бросил ту и взял другую. |
Over 10,000 soldiers took up this offer. | Более 10 000 солдат воспользовались этим предложением. |
Dominique Davalos (who had played bass on Little Bitch ) took over on bass and Rafael Gayol took over on drums. | Доминика Давалос (игравшая на басу в Little Bitch ) заняла место басиста, а Рафаэль Гайол сел за барабаны. |
And I was a witness over them while I was among them but when You took me to Yourself, you became the Watcher over them You are Witness over everything. | И я был свидетелем о них о их словах и деяниях , пока находился среди них, а когда Ты меня упокоил, Ты (Сам) был наблюдателем за ними, и (только) Ты (являешься) свидетелем о всякой вещи. |
And I was a witness over them while I was among them but when You took me to Yourself, you became the Watcher over them You are Witness over everything. | Я был свидетелем о них, пока пребывал среди них, а когда Ты меня упокоил, Ты был наблюдателем за ними, и Ты свидетель всякой вещи. |
And I was a witness over them while I was among them but when You took me to Yourself, you became the Watcher over them You are Witness over everything. | Когда же Ты упокоил меня, Ты наблюдал за ними. Воистину, Ты Свидетель всякой вещи. |
And I was a witness over them while I was among them but when You took me to Yourself, you became the Watcher over them You are Witness over everything. | Когда же Ты упокоил меня, Ты стал наблюдать за ними. Воистину, Ты Свидетель всякой вещи. |
And I was a witness over them while I was among them but when You took me to Yourself, you became the Watcher over them You are Witness over everything. | Я знал, что они делали, пока я был среди них. Когда же Ты меня упокоил, и кончился срок моего пребывания среди них, который Ты предназначил мне, Ты один стал свидетелем всего, что они делают. |
And I was a witness over them while I was among them but when You took me to Yourself, you became the Watcher over them You are Witness over everything. | Когда же Ты меня упокоил, только Ты видишь, что творят они. Ведь Ты свидетель всему сущему. |
And I was a witness over them while I was among them but when You took me to Yourself, you became the Watcher over them You are Witness over everything. | Пока средь них я пребывал, Я был свидетелем о них. Когда же Ты призвал меня к Себе, Ты стал над ними Наблюдатель, Ведь Ты свидетель обо всем, что суще! |
And I was a witness over them while I was among them but when You took me to Yourself, you became the Watcher over them You are Witness over everything. | Я свидетель о них только на то время, покуда я был с ними но с того времени, как Ты подверг меня смерти, Ты был стражем их ибо Ты присущ всему. |
He took over the business after her death. | После её смерти он взял на себя управление бизнесом. |
Rolex took over as series sponsor in 2002. | Rolex стал спонсором серии в 2002. |
and What if Magneto took over the U.S.A.? | Ослепительная появлялась в двух сериях. |
In 1547, the Ottoman Empire took over Yemen. | В 1872 году Йемен снова был захвачен Османской империей. |
Andrea Camerata took over from Massari in 1757. | Андреа Камерата сменил Массари в 1757 году. |
This eclipse took place over 90 years ago. | Это затмение произошло более 90 лет назад. |
Over the amount of time it took him. | Для этого он затратил время. |
And eventually it took over the whole store. | И в конечном счете он занял целый магазин. |
Who took my children over here like that? | Кто взял моих детей? |
He's been most reasonable since we took over. | Он более чем разумен после того, как мы взяли все в свои руки. |
The kid has earned her way. You had a mixedup inventory when she took over. Merchandise laying all over the shop. | Она привела в порядок довольно запущенную хозяйственную лавку. |
The first took the lives of over 40 in Beirut the second took the lives of over 120 people and counting in Paris. | Первая унесла 40 жизней в Бейруте, вторая более 120 жизней в Париже. |
Integration with the West took precedence over German unity. | Интеграция с Западом взяла верх над Немецким единством. |
He took over the charge after his father died. | Cегодня газету редактирует г н Сайед Арифуллах. |
The new minister took over the job on Monday. | Новый министр приступил к исполнению своих обязанностей в понедельник. |
He took over this position on 1 September 2007. | Кардинал полностью принял этот пост 1 сентября 2007. |
The realization of the project took over two years. | Весь период для реализации проекта более 2 лет. |
Betty James took over as CEO of James Industries. | Бетти тогда занимала пост генерального директора James Industries. |
He took over at a time of great change. | За время его управления произошли значительные перемены. |
Related searches : Took Over - You Took - They Took Over - She Took Over - It Took Over - Took Over Assets - Completely Took Over - Was Took Over - Took Over Tasks - Took It Over - Has Took Over - Took Over Business - I Took Over - Took Over From