Translation of "a similar one" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

A similar one - translation : Similar - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So Colliander has written a similar one?
Значит, Коллиандер написал о том же?
This one is similar to that one.
Этот похож на тот.
This one is on track to be a similar event.
Это на пути к тому, чтобы стать аналогичным событием.
One cannot really envision a dialogue between two similar entities.
Невозможно представить себе диалога между двумя единомышленниками.
One user on Facebook shares a post from 2013 for a similar workshop.
Один пользователь на Facebook делится записью от 2013 года, посвященной таким же семинарам.
How should one compare growth records among a group of similar, developed countries?
Как следует сравнивать уровень роста в группе похожих развитых стран?
One of the directors I know, there is someone with a similar case.
Я знал одного генерального директора с похожим случаем.
One comes in either a one millilitre vial like this, or a ten millilitre vial which looks similar but bigger.
В первый входит либо пузырек объемом 1мл, как этот, либо объемом 10 мл, который выглядит так же, только больше.
I imagine it being similar to the first one.
Я думаю, она похожа на ту, первую.
C.632 Simoun similar to C.631, one built.
С.630 Кодрон С.630 Симун на сайте МАИ
The Earth landing system was similar to the one used in mission A 003.
Схема посадки была та же, что и в полёте A 003.
Unselect files or folders via a dialog similar to the one used by Select....
Снять выделение с выбранных элементов.
Besides, on one of the pictures his colleague exposes a gesture similar to a Nazi salute.
Кроме того, на одном из снимков его коллега показвает жест, схожий с нацистским приветствием.
Blood relatives are, by definition, very similar to one another.
Родственники по крови, по определению, очень похожи друг на друга.
My desk back home is very similar to this one.
Письменный стол у меня дома очень похож на этот.
Copying text from one place to another is very similar
Копирование текста выполняется аналогично
But, in large parts of Asia, a similar shift has occurred in just one generation.
Но в большей части Азии аналогичное изменение произошло в течение жизни всего лишь одного поколения.
Very similar scatter over a similar range of levels of trust.
Очень схожий разброс, по сравнению с аналогичным диапазоном уровней доверия.
Like all similar similar similar similar experienced like all the time experiences.
Как и все подобные похожи похожи похожи испытал, как все переживания времени.
A good initiative similar to the one used a while back in New York we congratulate the promoters.
Хорошая инициатива похожа на прошедшую некоторое время назад в Нью Йорке, мы поздравляем промоутеров.
Often its function is very similar to the old one, but occasionally a drastic change occurs.
Часто бывает, что его роль чрезвычайно сходна с ролью старого протеина, но иногда происходят и кардинальные изменения.
Which one of you committed a crime similar to his, in the hopes of saving him?
Кто? Эта ночь превзошла все остальные.
The 1.6L was similar to the one used in the Corolla.
Комплектация GT S была мощнее на 5 л.с.
The dashboard is similar to the one of the Renault Talisman.
В 2012 году внешний облик Renault Fluence был изменен.
This star is similar to our Sun and has one planet.
Вокруг звезды обращается, как минимум, одна планета.
Japan adopted a similar stance.
Такую же позицию занимает и Япония.
A similar picture prevails globally.
Похожая картина широко распространена во всем мире.
Sagan took a similar view.
Саган придерживался схожих взглядов.
Amani made a similar point
Амани высказал похожую точку зрения
Tom has a similar problem.
У Тома похожая проблема.
I have a similar feeling.
У меня похожее чувство.
Gas is a similar issue.
Газ схожая проблема.
You've seen a similar lake.
Ты видела похожее озеро.
This was just a small kink in one of over a hundred similar events taking place worldwide on Saturday.
Этот инцидент был единственным на фоне сотни подобных мероприятий, прошедших по всему миру в субботу.
It is similar to AODV in that it forms a route on demand when a transmitting node requests one.
Схож c AODV в том, что также формирует маршрут по требованию, посредством передачи broadcast запроса.
This is some pollen embedded in a cotton shirt, similar to the one that I'm wearing now.
Вот пыльца внутри хлопковой ткани рубашки, похожей на ту, что сейчас на мне.
There's a limb prosthetic up here, similar actually one on the soldier that's come back from Iraq.
Это протез конечности, так наверху. практически такой же как у солдата, который вернулся с Ирака ...
They did it in a manner similar to the one Adleman used in his seminal 1994 paper.
Они сделали это в манере, подобной той, что Адлеман использовал в своей фундаментальной работе 1994 года.
They also showed a trailer similar to the one shown at Comic Con 2009, with updated visuals.
Кроме того, они показали трейлер, аналогичный показанному на Comic Con 2008, но с обновлёнными визуальными эффектами.
This is some pollen embedded in a cotton shirt, similar to the one that I'm wearing now.
Вот пыльца внутри хлопковой ткани рубашки, похожей на ту, что сейчас на мне.
Similar. Similar ... but slightly uglier.
Похожего. Похожего но немного некрасивого.
Very similar communities, very similar.
Очень похожее сообщество, очень.
Would the US tolerate similar treatment of one of its consular officers?
Потерпело бы США подобное отношение к одному из своих консульских должностных лиц?
Similar resolutions had never garnered more than one third of the vote.
Подобные резолюции никогда не набирали в свою поддержку более трети голосов.
This element is just one of many of similar nature and intent.
Это всего лишь один из целого ряда подобных фактов.

 

Related searches : A Similar - A Similar Number - A Little Similar - A Similar Effect - A Similar Line - A Similar Situation - A Similar Product - A Similar Level - A Similar Scenario - A Similar Case - A Similar Finding - A Similar Shape - A Similar View - A Similar Pattern