Translation of "and yet when" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

And yet when - translation : When - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yet when the eyes are dazzled,
(Прямо перед наступлением этого дня) когда (из за сильного страха) будет (словно молнией) ослеплен взор (того, кто не верил в этот великий день),
Yet when the eyes are dazzled,
Вот когда ослепится взор,
Yet when the eyes are dazzled,
Когда взор будет ошеломлен,
Yet when the eyes are dazzled,
В тот День, когда закатятся глаза от ужаса и удивления
Yet when the eyes are dazzled,
А тогда, когда глаза от страха закатятся,
Yet when the eyes are dazzled,
Тогда всяк ослепится взор,
Yet when the eyes are dazzled,
Тогда, когда зрение помрачится,
And yet, when he was shot and sent to Versailles, behold!
Второй залп отбросил волка назад, и на этот раз он был убит.
And we don't know yet when it will be over.
И пока мы не знаем, когда она будет закончена.
Wait, I'll say when and I'm not saying it yet.
Я буду говорить, когда и куда идти.
Never. Yet she did when she married,
И все же она сделала это, когда вышла замуж.
And yet when Greece got into trouble, it was tried again.
И все же, когда Греция попала в беду, снова применили именно эту политику.
And yet when she was dying and sent for him, he wouldn't come.
И даже когда она, будучи при смерти, посылала за ним он не изволил прийти.
Yet it feels strange... when it finally happens.
Все же, я очень странно себя чувствую... когда это наконец случилось.
When the Almighty was yet with me, when my children were about me
когда еще Вседержитель был со мною, и дети мои вокруг меня,
WHEN VRONSKY RETURNED Anna had not yet come home.
Когда Вронский вернулся домой, Анны не было еще дома.
Never have done yet, when we went to Brighton.
Нам ещё никогда это не удавалось.
Yet when the Wall tumbled down, experts and world leaders alike were unanimous.
И все же, когда упала Стена, эксперты и мировые лидеры были единодушны.
when the Almighty was yet with me, and my children were around me,
когда еще Вседержитель был со мною, и дети мои вокруг меня,
Maybe I can work tomorrow, but I don't know if and when yet.
Может быть, я смогу поработать завтра, но я ещё не знаю, когда именно и смогу ли вообще .
Yet, when I think about Cassie and the way he makes her live...
Но когда я думаю о Кэсси, о том, во что он превратил ее жизнь...
Charles died in 1768 when Fletcher was not yet four.
Отец умер в 1768 году, когда Флетчеру не было и четырёх.
Yet they say When will this promise come to pass?
Так говорят неверующие, которые считают невероятным воскрешение и отрицают принесенную Божьим посланником, да благословит его Аллах и приветствует, истину. Они хотят приблизить наказание, но их слова всего лишь свидетельствуют об их невежестве и глупости.
How could there be when it's barely ten o'clock yet?
Как может существовать, когда он едва 10 00 еще?
Yet when they pulled in their nets... they were full.
И все же прошлой ночью их сети были полны.
When he heard him, he was greatly perplexed, and yet he heard him gladly.
Но Иисус удержал его, говоря всё, что надлежит, должно быть исполнено .
And yet, when we look forward in the brain we see really remarkable advance.
И всё же, когда мы посмотрим на мозг, мы видим действительно поразительный прогресс.
Yet when We will a thing We have only to say Be , and it is.
Наше слово для (того, чтобы сотворить) что нибудь, когда Мы пожелаем (чтобы) оно (свершилось), что Мы лишь скажем ему (единожды) Будь! и оно (сразу же) бывает происходит . (Поэтому и воскрешение произойдет лишь по одному слову Аллаха).
Yet when We will a thing We have only to say Be , and it is.
Наши слова для чего нибудь, когда Мы его пожелаем, что Мы скажем ему Будь! и оно бывает.
Yet when We will a thing We have only to say Be , and it is.
Когда Мы хотим чего либо, то стоит Нам сказать Будь! . как это сбывается.
Yet when We will a thing We have only to say Be , and it is.
Воскресить людей в Судный день Аллаху не так трудно, как это думают многобожники, говоря, что этого не может быть. Ведь, когда Мы желаем что то, Нам стоит только сказать Будь! и вот оно будет, как Мы хотим.
Yet when We will a thing We have only to say Be , and it is.
Когда Мы хотим претворить что либо в действительность, то Нам стоит только сказать Возникни! и оно возникает.
Yet when We will a thing We have only to say Be , and it is.
Ведь для всего, что Мы желаем, Есть Слово, сказанное Нами Будь! И вот оно уж есть.
Yet when We will a thing We have only to say Be , and it is.
Когда Мы захотим быть чему либо, тогда Наше слово только в том, чтобы нам сказать Будь! и то получает бытие.
Yet when He gave them of His bounty, they hoarded it and turned away, averse
Когда же Он даровал им от Своей щедрости, они стали скупиться на это на то, чтобы давать милостыню и расходовать в благих целях и отвернулись, уклоняясь (от Покорности Аллаху).
Yet when He gave them of His bounty, they hoarded it and turned away, averse
Когда же Он даровал им от Своей щедрости, они стали скупиться на это и отвернулись, уклоняясь.
Yet when He gave them of His bounty, they hoarded it and turned away, averse
Когда же Он одарил их из Своих щедрот, они стали скупиться и отвернулись с отвращением.
Yet when He gave them of His bounty, they hoarded it and turned away, averse
Когда же Аллах ответил им и даровал им от Своей щедрости, они сделались скупыми, не стали расходовать на милостыню, и нарушили свой обет, данный Аллаху, уклонившись от добрых дел и от Истины Аллаха.
Yet when He gave them of His bounty, they hoarded it and turned away, averse
Когда же Он даровал им что либо по щедрости Своей, они скаредничали и всячески уклонялись от выполнения обещаний .
Yet when He gave them of His bounty, they hoarded it and turned away, averse
Когда же Он доставил им Свои дары, Скупыми сделались они И отвернулись, уклонясь (от данного обета).
Yet when He gave them of His bounty, they hoarded it and turned away, averse
Но когда Он доставил им щедроты свои, они оказались скупыми на них они отворотились и устранились.
Yet when it comes to the United Nations, we eschew democracy.
Однако, когда это касается Организации Объединенных Наций, мы избегаем демократии.
And yet, but yet man is rebellious,
Но нет же! Поистине, человек конечно же выходит за пределы (границ, установленных Аллахом)
And yet, but yet man is rebellious,
Но нет! Человек восстает
And yet, but yet man is rebellious,
Но нет! Человек преступает границы дозволенного,

 

Related searches : Yet When - And Yet - And Yet Others - And Better Yet - And Yet Another - And Yet Again - And Yet Still - And Only When - Where And When - Whether And When - When And If - When And How - And Even When - What And When