Translation of "are fully aware" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We are fully aware that preparedness is necessary.
Мы в полной мере сознаем, что необходимо быть к этому готовыми.
I am fully aware of the importance of the discussion that we are having today and fully aware of past practices.
Я полностью осознаю как важность нашей сегодняшней дискуссии, так и сложившуюся практику.
We are fully aware of the importance of the situation.
Мы полностью сознаём важность ситуации.
We are fully aware of the importance of the situation.
Мы полностью осознаём всю важность ситуации.
I'm fully aware of that.
Я полностью отдаю себе в этом отчёт.
I'm fully aware of that.
Я это полностью осознаю.
I'm fully aware of that.
Я это целиком и полностью осознаю.
Canadians are fully aware that these commitments are not made without considerable sacrifice.
Канадцы в полной мере сознают, что выполнение этих обязательств сопряжено со значительными жертвами.
I'm fully aware of Tom's activities.
Я прекрасно знаю о занятиях Тома.
Citizens are fully aware of the problems and who is causing them.
Граждане полностью осведомлены о проблемах и тех, кто их вызывает.
We are fully aware of those most deserving to scorch in it.
Потом ведь Мы лучше знаем про тех, кто больше заслуживает того, чтобы там в Аду гореть.
We are fully aware of those most deserving to scorch in it.
Потом ведь Мы лучше знаем про тех, кому больше надлежит там гореть.
We are fully aware of those most deserving to scorch in it.
Они будут первыми, кого подвергнут лютому наказанию. Затем нечестивцы один за другим будут ввергнуты в Преисподнюю, причем наиболее злостные грешники будут падать туда раньше других.
We are fully aware of those most deserving to scorch in it.
Нам лучше знать, кому более подобает гореть там (или кто более других заслуживает войти туда).
We are fully aware of those most deserving to scorch in it.
Мы лучше знаем тех, кто больше других заслуживает первыми гореть в огне ада.
We are fully aware of those most deserving to scorch in it.
Ведь в конце концов Нам лучше знать, кому более подобает гореть в аду.
We are fully aware of those most deserving to scorch in it.
Ведь, истинно, Нам лучше знать таких, Кому больше других гореть там надлежит.
We are fully aware of those most deserving to scorch in it.
Мы вполне знаем тех из них, которые достойнее других гореть в ней
We are fully aware that many important issues remain to be solved.
Мы всецело осознаем, что нам предстоит решить много важных вопросов.
We are fully aware that many important issues remain to be solved.
Мы прекрасно осознаем, что предстоит решить еще множество важных проблем.
Tom is fully aware of the problem.
Том полностью в курсе проблемы.
I am fully aware of Tom's activities.
Я прекрасно знаю о занятиях Тома.
God is fully aware of the righteous.
И Аллах знает остерегающихся (наказания Аллаха) тех, которые исполняют Его повеления и сторонятся того, что Он запретил !
God is fully aware of the righteous.
А Аллах знает богобоязненных!
God is fully aware of the righteous.
Ведь Аллах знает богобоязненных.
God is fully aware of the righteous.
Поистине, Аллах знает намерения в сердцах верующих!
God is fully aware of the righteous.
Аллах ведь знает, кто благочестив.
I'm fully aware of my client's opinions.
Mнe пpeкpacнo извecтнo мнeниe мoeгo пoдзaщитнoгo.
We are fully aware of what they say, and you are not a dictator over them.
Мы лучше знаем, что они многобожники говорят какую ложь они измышляют на Аллаха и как отвергают Его знамения , и ты (о, Посланник) не принудитель для них (чтобы они стали покорными Аллаху).
We are fully aware of what they say, and you are not a dictator over them.
Мы лучше знаем, что они говорят, и ты не принудитель для них.
We are fully aware of what they say, and you are not a dictator over them.
Нам лучше знать, что они говорят, и тебе не надо принуждать их.
We are fully aware of what they say, and you are not a dictator over them.
Мы лучше знаем те измышления и ложь, которые они говорят о твоей пророческой миссии. Ты не властен над ними, чтобы принудить их делать то, что ты желаешь.
We are fully aware of what they say, and you are not a dictator over them.
Мы лучше знаем, что они говорят, и тебе не надо принуждать их к вере .
We are fully aware of what they say, and you are not a dictator over them.
Мы знаем лучше все их разговоры, Но ты, (о Мухаммад!), не тот, Кто должен принуждать их (к вере).
We are fully aware of what they say, and you are not a dictator over them.
Мы вполне знаем то, что говорят они но ты не будешь принуждать их.
People around the world are fully aware of what is happening in occupied Palestine.
Люди во всем мире хорошо знают, что происходит в оккупированной Палестине.
We are fully aware of the seriousness of the crises and of its causes.
Мы полностью осознаем всю серьезность этого кризиса и его причины.
We are fully aware of their influence on the decisions of the British Parliament.
Мы очень хорошо понимаем, что они оказывают влияние на решения британского парламента.
God is fully aware of all they do.
И ведь Аллах знает о них о том, что они делают (и воздаст им за это).
God is fully aware of all they do.
Аллах ведь знает о них.
God is fully aware of all they do.
Что они потеряют, если будут искренне служить одному Аллаху и расходовать свое имущество? А поскольку искренность раба тайна, которая остается между ним и его Господом, которая известна только Ему одному, Он напомнил о том, что Ему известно обо всем сущем.
God is fully aware of all they do.
Аллаху известно о них.
God is fully aware of all they do.
Аллах знает все ваши дела явные и тайные. Поистине, Аллах Всеведущ!
God is fully aware of all they do.
Ведь Аллах знает все о них.
God is fully aware of all they do.
Аллаху ведь о них известно.

 

Related searches : Fully Aware - Are Aware - Fully Aware That - Not Fully Aware - Was Fully Aware - Are Increasingly Aware - Who Are Aware - Are All Aware - They Are Aware - Are Aware That - Are Made Aware - Are Well Aware - Are Not Aware - You Are Aware