Translation of "as recently shown" to Russian language:
Dictionary English-Russian
As recently shown - translation : Recently - translation : Shown - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In fact, the economy has shown signs of recovery recently. | В действительности в последнее время даже наблюдались некоторые признаки восстановления. |
But Rob Van Lier has recently shown that it isn't. | Но Роб Ван Лиер недавно показал, что это не так. |
Philanthropic foundations, especially from North America, have recently shown keen interest in UNITAR activities. | Филантропические фонды, особенно североамериканские, недавно проявили большой интерес к деятельности ЮНИТАР. |
The development dilemma has now been heightened, as the recently concluded Vienna Summit has shown, by preoccupation with the issue of human rights. | Как показала недавно завершившаяся Венская встреча на высшем уровне, дилемма развития теперь выдвинута на новую высоту озабоченностью вопросом о правах человека. |
Recently, it was shown that withdrawal symptoms were experienced after only three days of light use. | Недавно было показано, что симптомы ломки наблюдались уже после трех дней употребления марихуаны в слабых дозах. |
But Mexico has recently also shown a sharp decline in population growth rates, as Mexican women opt for more birth control and smaller families. | Но в Мексике также в последнее время наблюдается резкое снижение темпов прироста населения, поскольку мексиканские женщины стали больше использовать средства регулирования рождаемости и предпочитают иметь меньшие семьи. |
As Foreign Affairs recently wrote | Как недавно написали в Foreign Affairs |
But recently, DNA evidence has shown that the Etruscans, who then led to the Roman Empire, actually share the same DNA as the ancient Lydians. | Но недавно ДНК анализ показал, что этруски, которые привели к созданию римской империи, действительно имеют ДНК, схожую с древними лидийцами. |
That is also the reason I welcome the readiness recently shown by Belgrade to resume the dialogue. | Это также причина, по которой я приветствую проявляемую в последнее время Белградом готовность к возобновлению диалога. |
Some problems of public trust remain. More recently, they have shown growing levels of professionalism and competence. | В последнее время эти службы демонстрируют все более высокий уровень профессионализма и компетентности. |
Recently the Paris Club has shown a greater degree of flexibility in its treatment of debtor countries. | В последнее время Парижский клуб проявляет бóльшую гибкость в своем подходе к странам должникам. |
As Palau's President Remengesau recently stated, | Как отметил недавно президент Ременгесау, |
However, as was recently noted 24 | Тем не менее недавно было отмечено 24 , что |
Eliminations comprise two elements as shown below | Элиминирование включает в себя два указанные ниже элемента |
Other studies have shown this as well. | Другие исследование подтвердили это. |
As Bob Evans has shown us tonight | Как сегодня продемонстрировал Боб Эванс |
Uber recently signed up as a client. | Недавно среди клиентов появился Убер . |
She recently came out as a lesbian. | Она недавно публично заявила, что является лесбиянкой. |
as shown in annexes XXXII and XXXIII, respectively. | который приводится в приложениях XXXII и XXXIII, соответственно. |
Recently released official Palestinian data, shown in table 1, indicate some recovery in 2003 with 4.5 per cent GDP growth. | Опубликованные недавно официальные палестинские данные, приведенные в таблице 1, указывают на определенное оживление в 2003 году при приросте ВВП в размере 4,5 . |
Quite recently, in a nearby Chamber we were shown maps and graphs allegedly depicting weapons of mass destruction in Iraq. | Совсем недавно нам с вами в соседнем зале показывали карты и схемы с оружием массового уничтожения в Ираке. |
We did this work in my lab with the dolphins and elephants, and it's been recently shown in the magpie. | Мы проводили эти эксперименты с дельфинами и слонами, а недавно ещё и с сороками. |
He has trained recently in Belgium as R.A.E.C. | Серджио Брио начал карьеру игрока в клубе Лечче из своего родного города. |
It was recently shown that bacteria also have a sort of 5' cap consisting of a triphosphate on the 5' end. | Недавно было показано, что бактерии имеют нечто вроде кэпа трифосфат на 5' конце. |
Certain parts of the country, primarily the central and north eastern regions, have recently shown extremely high levels of child malnutrition. | В отдельных частях страны, в первую очередь в центральных и северо восточных районах, недавно были зарегистрированы чрезвычайно высокие уровни недоедания среди детей. |
But, as history has shown, no third way exists. | Но, как показала история, иного пути не существует. |
As the camera moves out, Williams is shown topless. | По мере отдаления кадра, Уильямс предстает топлес. |
From there on, the stations are as shown below. | Оттуда на станцию Омагари используется Линия Тазавако. |
Indicator 48a ( Personal computers ) should be shown as CM. | Для показателя 48a (количество персональных компьютеров) должно использоваться обозначение СМ . |
The activities on all reserves are shown as follows | Ниже приведены данные об использовании резервных фондов |
Note Contributions may include tied funds, except as shown. | Поступления и расходы (2003 2005 годы) |
And as I've shown here, we have the audience. | Как я вам уже говорил, у нас есть аудитория. |
As for the police, they haven't shown up yet. | А что касается полиции, они так и не объявились. |
As recently as WWII, armies fought for control of the Ruhr Basin. | Еще во времена Второй Мировой Войны армии бились за контроль над Рурским Бассeйном. |
More recently, DNA analysis has shown the family to be related to Meliphagidae (honeyeaters) and the Pardalotidae in a large superfamily Meliphagoidea. | Недавний анализ ДНК показал, что малюровые являются близкими родственниками медососовых и радужных птиц в большом надсемействе Meliphagoidea . |
The televised magazine quot UN in Action quot had recently showed some footage on UNAVEM II, with more scheduled to be shown. | Тележурнал quot ООН в действии quot посвятил недавно один репортаж КМООНА II и планирует подготовить еще ряд таких репортажей. |
As Carl Sagan, another recently dead hero, put it, | Как выразился Карл Саган, ещё один недавно ушедший герой |
As Carl Sagan, another recently dead hero, put it, | Как выразился Карл Саган, еще один недавно ушедший герой |
God has shown himself in her citadels as a refuge. | (47 4) Бог в жилищах его ведом, как заступник |
Quite clearly, the facts, as I have shown, prove otherwise. | Довольно ясно, что факты, как я показал, доказывают обратное. |
The anchorages shall be positioned as shown in figure 1. | 3.2 Приспособления для крепления ремня должны быть расположены, как показано на рис. |
Select if the score should be shown as a percentage | Показывать результат в процентном соотношении |
Note Unused categories are not shown as selected by settings. | Примечание неиспользованные статьи не показываются. |
The red fire pit is shown as a minus 1. | Красная яма огня показано как минус 1. |
S3, and S4 combined, as shown in the table above. | П3 и П4, как показано в таблице выше. |
Related searches : Has Recently Shown - As Shown - Shown As - As Recently As - As Shown Earlier - Exactly As Shown - As Previously Shown - As Been Shown - Just As Shown - As Is Shown - As Already Shown - As Was Shown - As Shown Before - As Shown With