Translation of "as recently shown" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In fact, the economy has shown signs of recovery recently.
В действительности в последнее время даже наблюдались некоторые признаки восстановления.
But Rob Van Lier has recently shown that it isn't.
Но Роб Ван Лиер недавно показал, что это не так.
Philanthropic foundations, especially from North America, have recently shown keen interest in UNITAR activities.
Филантропические фонды, особенно североамериканские, недавно проявили большой интерес к деятельности ЮНИТАР.
The development dilemma has now been heightened, as the recently concluded Vienna Summit has shown, by preoccupation with the issue of human rights.
Как показала недавно завершившаяся Венская встреча на высшем уровне, дилемма развития теперь выдвинута на новую высоту озабоченностью вопросом о правах человека.
Recently, it was shown that withdrawal symptoms were experienced after only three days of light use.
Недавно было показано, что симптомы ломки наблюдались уже после трех дней употребления марихуаны в слабых дозах.
But Mexico has recently also shown a sharp decline in population growth rates, as Mexican women opt for more birth control and smaller families.
Но в Мексике также в последнее время наблюдается резкое снижение темпов прироста населения, поскольку мексиканские женщины стали больше использовать средства регулирования рождаемости и предпочитают иметь меньшие семьи.
As Foreign Affairs recently wrote
Как недавно написали в Foreign Affairs
But recently, DNA evidence has shown that the Etruscans, who then led to the Roman Empire, actually share the same DNA as the ancient Lydians.
Но недавно ДНК анализ показал, что этруски, которые привели к созданию римской империи, действительно имеют ДНК, схожую с древними лидийцами.
That is also the reason I welcome the readiness recently shown by Belgrade to resume the dialogue.
Это также причина, по которой я приветствую проявляемую в последнее время Белградом готовность к возобновлению диалога.
Some problems of public trust remain. More recently, they have shown growing levels of professionalism and competence.
В последнее время эти службы демонстрируют все более высокий уровень профессионализма и компетентности.
Recently the Paris Club has shown a greater degree of flexibility in its treatment of debtor countries.
В последнее время Парижский клуб проявляет бóльшую гибкость в своем подходе к странам должникам.
As Palau's President Remengesau recently stated,
Как отметил недавно президент Ременгесау,
However, as was recently noted 24
Тем не менее недавно было отмечено 24 , что
Eliminations comprise two elements as shown below
Элиминирование включает в себя два указанные ниже элемента
Other studies have shown this as well.
Другие исследование подтвердили это.
As Bob Evans has shown us tonight
Как сегодня продемонстрировал Боб Эванс
Uber recently signed up as a client.
Недавно среди клиентов появился Убер .
She recently came out as a lesbian.
Она недавно публично заявила, что является лесбиянкой.
as shown in annexes XXXII and XXXIII, respectively.
который приводится в приложениях XXXII и XXXIII, соответственно.
Recently released official Palestinian data, shown in table 1, indicate some recovery in 2003 with 4.5 per cent GDP growth.
Опубликованные недавно официальные палестинские данные, приведенные в таблице 1, указывают на определенное оживление в 2003 году при приросте ВВП в размере 4,5 .
Quite recently, in a nearby Chamber we were shown maps and graphs allegedly depicting weapons of mass destruction in Iraq.
Совсем недавно нам с вами в соседнем зале показывали карты и схемы с оружием массового уничтожения в Ираке.
We did this work in my lab with the dolphins and elephants, and it's been recently shown in the magpie.
Мы проводили эти эксперименты с дельфинами и слонами, а недавно ещё и с сороками.
He has trained recently in Belgium as R.A.E.C.
Серджио Брио начал карьеру игрока в клубе Лечче из своего родного города.
It was recently shown that bacteria also have a sort of 5' cap consisting of a triphosphate on the 5' end.
Недавно было показано, что бактерии имеют нечто вроде кэпа трифосфат на 5' конце.
Certain parts of the country, primarily the central and north eastern regions, have recently shown extremely high levels of child malnutrition.
В отдельных частях страны, в первую очередь в центральных и северо восточных районах, недавно были зарегистрированы чрезвычайно высокие уровни недоедания среди детей.
But, as history has shown, no third way exists.
Но, как показала история, иного пути не существует.
As the camera moves out, Williams is shown topless.
По мере отдаления кадра, Уильямс предстает топлес.
From there on, the stations are as shown below.
Оттуда на станцию Омагари используется Линия Тазавако.
Indicator 48a ( Personal computers ) should be shown as CM.
Для показателя 48a (количество персональных компьютеров) должно использоваться обозначение СМ .
The activities on all reserves are shown as follows
Ниже приведены данные об использовании резервных фондов
Note Contributions may include tied funds, except as shown.
Поступления и расходы (2003 2005 годы)
And as I've shown here, we have the audience.
Как я вам уже говорил, у нас есть аудитория.
As for the police, they haven't shown up yet.
А что касается полиции, они так и не объявились.
As recently as WWII, armies fought for control of the Ruhr Basin.
Еще во времена Второй Мировой Войны армии бились за контроль над Рурским Бассeйном.
More recently, DNA analysis has shown the family to be related to Meliphagidae (honeyeaters) and the Pardalotidae in a large superfamily Meliphagoidea.
Недавний анализ ДНК показал, что малюровые являются близкими родственниками медососовых и радужных птиц в большом надсемействе Meliphagoidea .
The televised magazine quot UN in Action quot had recently showed some footage on UNAVEM II, with more scheduled to be shown.
Тележурнал quot ООН в действии quot посвятил недавно один репортаж КМООНА II и планирует подготовить еще ряд таких репортажей.
As Carl Sagan, another recently dead hero, put it,
Как выразился Карл Саган, ещё один недавно ушедший герой
As Carl Sagan, another recently dead hero, put it,
Как выразился Карл Саган, еще один недавно ушедший герой
God has shown himself in her citadels as a refuge.
(47 4) Бог в жилищах его ведом, как заступник
Quite clearly, the facts, as I have shown, prove otherwise.
Довольно ясно, что факты, как я показал, доказывают обратное.
The anchorages shall be positioned as shown in figure 1.
3.2 Приспособления для крепления ремня должны быть расположены, как показано на рис.
Select if the score should be shown as a percentage
Показывать результат в процентном соотношении
Note Unused categories are not shown as selected by settings.
Примечание неиспользованные статьи не показываются.
The red fire pit is shown as a minus 1.
Красная яма огня показано как минус 1.
S3, and S4 combined, as shown in the table above.
П3 и П4, как показано в таблице выше.

 

Related searches : Has Recently Shown - As Shown - Shown As - As Recently As - As Shown Earlier - Exactly As Shown - As Previously Shown - As Been Shown - Just As Shown - As Is Shown - As Already Shown - As Was Shown - As Shown Before - As Shown With