Translation of "being an end" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Mary doesn't want to end up being an old maid. | Мэри не хочет остаться старой девой. |
This is an end in itself because the happiness of the human being must, in any society, be an end in itself. | Это наша самоцель, потому что счастье человека должно быть самоцелью в любом обществе. |
These always end up being a photograph at the end, or more like an etching in this case. | После завершения картины, кажется, что это фотография или гравирование, как в этом случае. |
The arrival of the emperor put an end to these disputes for the time being. | Нельзя покидать Гессен, когда разбойничьи шайки вот вот ворвутся в Гессен. |
An updated version is being prepared and will be published at the end of 1994 | Готовится обновленный вариант этого издания, который будет опубликован в конце 1994 года |
They end up being statistics and data. | Они остаются всего лишь цифрами и статистическими данными. |
To this end, my delegation looks forward to the UNFPA apos s being given an enhanced role. | В этой связи моя делегация рассчитывает на расширение роли ЮНФПА. |
She'll end up being fed up with it. | Закончится тем, что ей это надоест. |
She'll end up being fed up with it. | В конце концов её это достанет. |
And being able to enjoy the end results. | И наслаждаться результатом в конце концов. |
They end up being very large pictures, and I photographed with a very large camera an 8x10 camera. | Такие картины очень большие, и я делал фотографии широкоформатной камерой 8x10. |
Trade is a means to an end, not an end in itself. | Торговля это средство, а не цель. |
Finance is a means to an end, not an end in itself. | Финансы это средство подойти к концу, но еще не сам конец. |
Without an end or an edge | Без конца и кра я. |
Everything has an end. | Всё имеет конец. |
Everything has an end. | Всё кончается. |
Everything has an end. | У всего есть конец. |
End of an era? | End of an era? |
What an evil end! | Но зло, которое они замышляли против праведников, обернется против них самих и постигнет их в этой жизни. Они разгневали Аллаха своей враждой к Нему и Его посланнику, и поэтому Он отдалил их от Своей милости и приготовил для них Ад. |
What an evil end! | Как же скверно это место прибытия! |
What an evil end! | А какой это для них скверный конец! |
What an evil end! | Скверная это обитель! |
What an evil end! | Скорбное она пристанище. |
It's not an end. | Это не конец. |
And there an end. | И нет конца. |
This is an end. | Это конец. |
To that end, we should all agree to more resources being allocated in an institutionalized manner through assessed contributions. | Для этого все мы должны договориться выделить больше ресурсов установленным порядком через начисленные взносы. |
But it might end up being his greatest achievement. | Но нынешние события могут стать его величайшим достижением. |
This explains why mistress characters end up being miserable. | Здесь объясняется, почему домохозяйка должна быть несчастной. |
And in the end I just resented being either. | В итоге, я отказалась от обоих. |
Mankind must put an end to war before war puts an end to mankind. | Человечество должно положить конец войне, пока война не положила конец человечеству. |
This is a means to an end it cannot be an end in itself. | Причем такой шаг является лишь средством достижения цели он не может быть самоцелью. |
You end up with disequilibrium, and you end up with much, much less gas being sold. | Появляется дисбаланс на рынке. Проданного бензина становится намного меньше. |
For being an accomplice | За сообщничество. |
However, normative reforms are being carried out towards this end. | Тем не менее продолжается осуществление нормативных реформ в этом же направлении. |
That being said, our collective responsibility does not end there. | Однако наша коллективная ответственность на этом не заканчивается. |
It will end in my being conveyed into the house. | Это будет конец в моем существе передал в дома. |
It will end in my being conveyed into the house. | Она закончится в моем существе передал в дома. |
But influence is not an end in itself it is a means to an end. | Но влияние не сама цель, это средство её достижения. |
Is that regime a means to an end or is it an end in itself? | Является ли этот режим средством для достижения цели или самоцелью? |
It's more or less a means to an end. It's not an end in itself. | Это более или менее средство для достижения цели. |
TeeKay_Inc End of an era. | TeeKay_Inc Конец эпохи. |
To an end? Yes, sir. | К концу? Да, сэр. |
Come on take an end. | Возьми за угол. |
An end of an era Castro has died. | Конец эпохи умер Кастро. |
Related searches : Being An - End Up Being - Mark An End - To An End - Find An End - As An End - An Happy End - Reach An End - Without An End - Near An End - Become An End - Found An End - Nearing An End - As Being An