Translation of "have not happened" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They see what happened, not what could have happened.
Они видят то, что произошло, а не то, что могло произойти.
That should not have happened.
Это не должно было случиться.
That should not have happened.
Этого не должно было случиться.
That should not have happened.
Этого не должно было произойти.
That should not have happened.
Этого не должно произойти.
Might not ever have happened.
Не должен был иметь место.
It would not have happened if I were not bad.
Этого бы не было, если б я не была дурная.
But that could have happened maybe, maybe not.
Но это не было запланировано заранее.
Hugo not only knows what happened but also what could have happened and didn t.
Гюго не только знает, что произошло, но и то, что могло произойти, а что нет.
This has not yet been shown to have happened.
Пока еще нет признаков того, что это было сделано.
Especially not when things have happened which aren't even constitutional.
Даже тогда, когда случались вещи, не соответствующие конституции.
But with a different president it might not have happened.
Но с другим президентом этого могло не случиться.
Disasters have happened.
Бедствия случались.
COULDN'T HAVE HAPPENED.
Этого не могло случиться.
Could it have happened to you not to be Steve's wife?'
Могло ли быть, чтобы ты не была жена Стивы?
Without the Magnitsky case, the first sanctions would not have happened.
Не случись когда то дела Магнитского не было бы первых санкций.
It shouldn't have happened.
Этого не должно было случиться.
Stranger things have happened.
Случались и более странные вещи.
That shouldn't have happened.
Этого не должно было случиться.
That shouldn't have happened.
Этого не должно было произойти.
This shouldn't have happened.
Этого не должно было случиться.
What could have happened?
Что могло произойти?
Something must have happened!
Вероятно чтото произошло!
Could something have happened?
С ними чтото могло случиться?
What could have happened?
Что могло случиться?
What could have happened?
Как это могло случиться?
Could something have happened...
Может, с ним чтонибудь случилось?
Something must have happened.
Чтото должно было случиться.
That shouldn't have happened.
Это не должно было случиться.
This has not happened.
Этого, однако, не произошло.
Not much has happened.
Мало что изменилось.
If he had kept away from Berit, this would not have happened.
Если бы он держался подальше от Берит, она никогда не заболела бы так тяжело.
There's not a thing that happened that couldn't have been an accident.
Не произошло ничего такого, чего нельзя принять за несчастный случай.
She's not sure that would have happened if the editor had not been a female.
Она не уверена, что могло бы быть, если бы редактором была бы не женщина.
Without them, relations would not have cooled and Ukraine would not have happened. Still, it is not too late to stop.
Не было бы их не было бы охлаждения, без него не случилась бы Украина Еще не поздно остановиться.
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.
Будь он тогда осторожней, этого ужасного случая не произошло бы.
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.
Был бы он тогда осторожнее, и не произошло бы этого ужасного случая.
All these things have happened.
Все это произошло.
How could this have happened?
Как это могло случиться?
How could this have happened?
Как это могло произойти?
How could that have happened?
Как это могло случиться?
How could that have happened?
Как это могло произойти?
Such things have happened before.
Такое уже бывало.
Other things could have happened.
Могли бы произойти другие события.
So three things have happened.
Произошло три события.

 

Related searches : Have Happened - Have Been Happened - Could Have Happened - Must Have Happened - Would Have Happened - Might Have Happened - Should Have Happened - May Have Happened - Had Not Happened - If Not Happened - Has Not Happened - Not Much Happened - What Happened Happened - Have-not