Translation of "if these were" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
If these were trees, we could grow more. | Если бы это касалось деревьев, мы могли бы вырастит новые. |
If these were steel, you'd be dead now. | Настоящим мечом я бы тебя убил. |
If so, please provide a brief description if what these difficulties were. | Если да, то просьба дать краткое описание таких трудностей. |
Many of these problems could be prevented if these babies were just kept warm. | Представьте себе, что многие из этих проблем можно избежать, если обеспечить малышу тепло. |
If these conditions were met, then life would go normally. | Если бы были обеспечены эти условия, жизнь вошла бы в нормальное русло. |
Imagine Many of these problems could be prevented if these babies were just kept warm. | Представьте себе, что многие из этих проблем можно избежать, если обеспечить малышу тепло. |
If these were vectors, we would have arrows drawn over it. | Если бы мы говорили про векторы, то мы бы дорисовали стрелочки. |
It would have been reassuring if there were an indication that these were taken into account. | Было бы весьма обнадеживающим, если бы имелась ссылка и на то, что они были приняты во внимание. |
So if these are the axes, then if I were to draw let me draw some asymptotes. | Если вот это оси, затем мне нужно было начертить сейчас, надо нарисовать асимптоты... |
Not special rights, but the rights that were already written by these people these elitists, if you will. | Не нужны никакие специальные права кроме тех, что были записаны вот этими людьми, элитистами, если позволите. |
Even if these were insufficient, the people will take care of the needs. | В этой части допускалось обсуждение моментов, не вошедших в центральное рассуждение. |
If these were postcards of nostalgia, ours was a very long farewell indeed. | И если это ностальгическое послание, то это, во истину, очень долгое прощание. |
Were trying to see if these students will actually kiss under the mistletoe. | Пытались ли тезис студенты будут целоваться под омелой самом деле. |
They're saying, essentially, if we take these shipments combined, what percentage were defective? | По существу, по условию, если поставка будет комбинирована, каков процент дефектных чипов? |
Jekyll, I wouldn't talk these experiments around very openly if I were you. | Джекилл, на вашем месте я не слишком бы распространялся о своих опытах. |
With these gloves you will pass through mirrors as if they were water. | С этими перчатками ты будешь проходить сквозь зеркала, как сквозь воду. |
These were | Были проведены следующие совещания |
These were | К числу этих проблем относятся следующие |
So if all of these things were swept aside, because something knows them, something observes them, al these things | Если все эти вещи будут сметены в сторону, есть то что знает о них, что то наблюдает все это, все эти вещи |
If these survival rates were constant, then distances separating existing sequences could be calculated. | Если бы уровень выживаемости был постоянным, то можно было бы посчитать расстояние между существующими соединениями. |
If doctors were around back then, they would have called all these occurrences EID s. | Если бы тогда рядом были доктора, то они бы назвали все эти инциденты ВИЗ. |
If you were to walk into one of these rooms, you would see this. | Если бы вы вошли в одну из этих комнат, вы бы увидели это. |
If I were to change one of these angles, the length would also change. | Если бы я поменял один из этих углов, то длина стороны тоже бы поменялась. |
But what about if we were to fuse some of these very basic ideal types? | Но, что, если мы соединим воедино некоторые из этих, наиболее близких к идеальным, типов? |
Well, if these guns were loaded, you'd be minus your rudder and one wing. | Будь у меня патроны, ты бы уже лишился руля и крыла. |
These were adopted. | Эти резолюции были приняты. |
These were people. | Это были люди. |
If these fundamental institutions were right, then landlords, merchants, and manufacturers would invest and improve. | Считалось, что если данные фундаментальные институты в порядке, то землевладельцы, торговцы и производители станут инвестировать и развиваться. |
If it were, it would be hard to laugh in these last days of 2009. | Если бы фильм ею являлся, то было бы сложно смеяться в эти последние дни 2009 года. |
But even if it were, rocket science is being done by dedicated amateurs these days. | Но даже если бы это было так, ракетостроением сейчас занимаются преданные фанаты. |
And these guys at the exploratorium are playing house plants as if they were drums. | Эти ребята из научного музея играют на комнатных растениях, как на барабанах. |
Ah well, you know 40 if these were all positive 40 would be the greatest. | Ну, знаете, если бы эти числа были положительными, 40 было бы самым большим . |
The answer is it represents real wealth if each of these investments were real investments. | Ответ это подлинное богатство, если каждый из них инвестиции были реальные инвестиции. |
If implemented, these blast furnace measures were estimated to achieve a 15 fuel con sumption saving. | В случае реализации вышеперечисленных рекомендаций экономия в потреблении топлива составит 15 . |
Look here, Sarge. I'd sure appreciate it if you were more polite to these people. | Послушайте, Сардж, мне было бы приятно, если бы вы были повежливей с ними. |
If verified, these clarifications could explain these inconsistencies. | В случае подтверждения по результатам проверки эти разъяснения помогут объяснить некоторые расхождения. |
America would be facing these problems even if it were not simultaneously facing a financial crisis. | Америка столкнулась бы с этими проблемами в любом случае, даже если бы ей не пришлось одновременно рабираться с финансовым кризисом. |
These can motivate us to think of distant people as if they were friends and family. | Они могут заставить нас думать о далеких людях, как будто бы они наши друзья и семья. |
He answered them, I tell you that if these were silent, the stones would cry out. | Но Он сказал им в ответ сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопиют. |
John asked Solomon if he could tell him the right reference to where these patterns were. | Джон попросил Соломона подсказать ему источники, где шла речь об этих шаблонах. |
If one of these things were to hit pretty much anywhere, it would cause a panic. | Где бы ни ударил такой камень, он посеет панику. |
It would go beyond these two areas if there were a drought or shortage of food. | Скорее всего на линии между пещерой, расположенной под кратером, и этим забоем. |
Now really, Madame, if we were to assign a policeman to every one of these situations.... | Ей богу, мадам, если бы мы приставляли по полицейскому к каждой ситуации... |
These were blessed moments. | Это были самые блаженные минуты. |
Where were these built? | Где сделали эти вещи? |
Related searches : If These - These Were - If Were - If These Information - If These Dates - If These Are - These Were Not - Among These Were - These Data Were - As These Were - If Were Used - If He Were - If She Were