Translation of "say prayers" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Say prayers - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Say your prayers. | Молись. |
Say your prayers. | Молитесь. |
Say your prayers! | Молись! |
Say your prayers, mugs. | Читайте молитвы, обормоты. |
Say your prayers, Hook. | Молись, Крюк. |
Here I can say prayers for them. | Здесь я могу молиться за них. |
If you know any more prayers, say them. | Если вы знаете молитвы ... молитесь. |
In a loud voice. Say your prayers out loud. | Вслух Говори молитвы вслух. |
Say, What are you to my Lord without your prayers? | Скажи (о, Мухаммад) (тем многобожникам) Аллах не обратил бы на вас внимание, если бы не ваша мольба (с которой вы обращаетесь к Нему). |
Say, What are you to my Lord without your prayers? | Скажи Аллах не озаботился бы о вас, если бы не ваше воззвание. |
Say, What are you to my Lord without your prayers? | Скажи Мой Господь не стал бы обращать на вас внимание, если бы не ваши молитвы. Вы сочли это ложью, и скоро оно (наказание) станет неотступным . |
Say, What are you to my Lord without your prayers? | Скажи Мой Господь не стал бы обращать на вас внимание, если бы не ваши молитвы. |
Say, What are you to my Lord without your prayers? | Скажи людям (о посланник!) Аллах не требует от вас ничего, кроме того, чтобы вы поклонялись Ему одному и обращались к Нему во всех своих делах. |
Say, What are you to my Lord without your prayers? | Скажи , Мухаммад, неверным Мой Господь не станет заботиться о вас, если вы не воззовете к Нему . |
Say, What are you to my Lord without your prayers? | Скажи Аллах бы вами озабочен не был, Если б к Нему вы не воззвали. |
Say, What are you to my Lord without your prayers? | Скажи Господь мой не заботился бы о вас, если бы не было ваших молитв к Нему. |
And say His Purity during the night, and after the customary prayers. | и ночью в часть ночи восславляй Его, и после земных поклонов после молитв . |
And say His Purity during the night, and after the customary prayers. | и ночью прославляй Его, и при конце поклонения. |
And say His Purity during the night, and after the customary prayers. | Прославляй Его в некоторые часы ночи и после земных поклонов. |
And say His Purity during the night, and after the customary prayers. | И прославляй Его часть ночи и после молитвы. |
And say His Purity during the night, and after the customary prayers. | прославляй Его и ночью, и после челобития. |
And say His Purity during the night, and after the customary prayers. | И ночью прославляй Его, И славь в послемолитвенных раздумьях. |
And say His Purity during the night, and after the customary prayers. | Хвали Его и ночью, и после поклонения. |
And I had to say, every night when I said my prayers. | Я сказала Каждый вечер во время молитвы . |
But they did say their prayers, and address'd them again to sleep. | Помолившись, вновь Они уснули. |
First I will say evening prayers, then I have much to tell you. | Сперва я отслужу вечернюю молитву, а затем расскажу обо всём. |
Prayers, girls. | Помолимся, девочки. |
The prayers. | Молитвы. |
They will say We were not of those who used to offer their Salat (prayers) | Скажут они адские мученики (отвечая обитателям Рая) Мы (в своей земной жизни) не были из числа молящихся, |
They will say We were not of those who used to offer their Salat (prayers) | Говорят они Мы не были среди молящихся, |
They will say We were not of those who used to offer their Salat (prayers) | Они скажут Мы не были в числе тех, которые совершали намаз. |
They will say We were not of those who used to offer their Salat (prayers) | Они ответили Мы не совершали молитву, как её совершали мусульмане, |
They will say We were not of those who used to offer their Salat (prayers) | Они ответят Мы не творили обрядовую молитву, |
They will say We were not of those who used to offer their Salat (prayers) | Они ответят Мы не были средь тех, Кто совершал молитву, |
They will say We were not of those who used to offer their Salat (prayers) | Они скажут Мы никогда не молились, |
I'm gonna give you something you won't get so easy. Say your prayers, you dog! | Ты знаешь, что получишь за это! |
Funeral prayers were performed in Makkah, after the maghreb (sunset) prayers. | Похоронная церемония состоялась в Мекке после вечерней молитвы магриб. |
Mother, her prayers. | Мама молитвами. |
They will say, Then pray, but the prayers of the disbelievers will always be in vain. | (И стражи Ада) скажут (Мы не станем звать нашего Господа и не станем заступаться за вас, поэтому) зовите же (Его) (сами)! Но зов неверных (будет) только в заблуждении от нее не будет никакой пользы ! |
They will say, Then pray, but the prayers of the disbelievers will always be in vain. | Они сказали Призывайте же! Но призыв неверных только в заблуждении! |
They will say, Then pray, but the prayers of the disbelievers will always be in vain. | Господь также поведал об ужасе, который будут испытывать обитатели Ада, осмелившиеся враждовать с пророками и посланниками Аллаха. Затем Всевышний Аллах поведал о своих посланниках и правоверных и сказал |
They will say, Then pray, but the prayers of the disbelievers will always be in vain. | Они скажут Тогда молите сами . Но мольбы неверующих безуспешны. |
They will say, Then pray, but the prayers of the disbelievers will always be in vain. | Стражи скажут Если таково дело, тогда вы сами призовите Аллаха . Но призыв неверных тщетен! |
They will say, Then pray, but the prayers of the disbelievers will always be in vain. | Стражники скажут Взывайте . Но мольбы неверных тщетны. |
They will say, Then pray, but the prayers of the disbelievers will always be in vain. | Ответят те Тогда взывайте сами! Но все призывы нечестивых Не что иное, как пустая тщета. |
Related searches : Say Your Prayers - Prayers For - Offering Prayers - Say - In My Prayers - Thoughts And Prayers - Prayers To Relief - In Our Prayers - Say To Say - Say So - Some Say - Say Yes - Say Otherwise - Might Say