Translation of "since my return" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Data on return per year since 1996
Данные о возвратившихся лицах за каждый год начиная с 1996 года
Since Clifford's return, you've been together constantly.
С тех пор, как вернулся Клиффорд, вы всегда были вместе.
Here's my return ticket.
Вот мой обратный билет.
MY RETURN WAS UNEXPECTED.
Мое возвращение было неожиданным.
Return of population and refugees displaced since 1967
Возвращение населения и беженцев, перемещенных с 1967 года
Quintilius Varus, return my legions!
Квинтилий Вар, верни мои легионы!
Tom didn't return my calls.
Том мне не перезвонил.
He didn't return my calls.
Он мне не перезвонил.
You never return my calls.
Ты мне никогда не перезваниваешь.
You never return my calls.
Вы мне никогда не перезваниваете.
He won't return my calls.
Он не вернется на мои звонки.
I return quickly to my solitude,
я быстро возвращаюсь к своему одиночеству,
Leave my house and never return.
Покинь мой дом и никогда не возвращайся.
Don't forget to return my pen!
Не забудь вернуть мою ручку!
Don't forget to return my pen.
Не забудь вернуть мою ручку.
In return for my father's life.
Вы спасли жизнь моему отцу.
Would you watch over my stall until my partners return?
Âű ďđčńěîňđčňĺ çŕ ěîčě ňîâŕđîě, ďîęŕ íĺ âĺđíóňń ěîč ďŕđňí đű?
A 47 491 (Return of population and refugees displaced since 1967).
A 47 491 ( quot Возвращение населения и беженцев, перемещенных с 1967 года quot ).
I want to return to my family.
Я хочу вернуться в свою семью.
Why doesn't Tom return my phone calls?
Почему Том не отвечает на мои звонки?
Why doesn't Mary return my phone calls?
Почему Мэри не отвечает на мои звонки?
M. Ricomet, my return to the village
Месье Рикоме, мое возвращение в деревню
Just return the horse to my family.
Только лошадь семье верните.
She'll return to my planet with me.
Она отправится со мной на мою планету.
It had been my first night in Russia after my return
Это была первая ночь после моего возвращения в Россию.
Please return. Let there be no injustice. Yes, return again. My cause is righteous.
Пересмотрите, есть ли неправда? пересмотрите, правда моя.
It's no surprise that his health has grown worse since his return.
Неудивительно, что состояние его здоровья ухудшилось после возвращения на родину.
(v) Return of population and refugees displaced since 1967 A 48 375
v) возвращение населения и беженцев, перемещенных с 1967 года А 48 375
Since you asked nicely... ...but you MUST return the shoe to me.
Так как вы попросили любезно... но вы должны вернуть мне обувь.
Get out of my life and never return.
Убирайся из моей жизни и не возвращайся.
That's probably the highest return on my time.
(М2) Это вложение времени окупается лучше всего.
My orders are to return from here immediately.
Мне приказано, вернуться немедленно.
When you return, will you be my wife?
Когда вернешься, станешь ли ты моей женой?
I suppose you've come to return my wallet.
Думаю, вы пришли вернуть мне мой кошелек?
Welcome. It's like the return of my youth!
Увидев тебя, я бы не упустил такого шанса.
Goodbye, my native shores, we'll return with honour.
Прощайте родные берега, вернемся с честью.
Dishonored, my kinsmen banished me from my home never again to return.
Меня, обесчещенного, выгнали из деревни и сказали никогда не возвращаться.
Since his return from abroad Karenin had been twice at the country house.
Со времени своего возвращения из за границы Алексей Александрович два раза был на даче.
Since your love became my calling
С тез пор, как твоя любовь стала моим призванием,
I knew him since my childhood.
Я знала его с детства.
I've known Jim since my childhood.
Я знаю Джима с детства.
I. DEVELOPMENTS SINCE MY LAST REPORT
I. СОБЫТИЯ, ПРОИСШЕДШИЕ ПОСЛЕ МОЕГО ПОСЛЕДНЕГО ДОКЛАДА
And since my article was titled
И поскольку моя статья называлась
I've since quit my remaining medication.
С тех пор я бросил принимать свои лекарства.
I've known it since my birth.
Я это знал с рождения.

 

Related searches : My Return - Since My Start - Since My Visit - Since My Time - Since My Childhood - Since My Youth - Since My Graduation - Since My Arrival - Until My Return - At My Return - Following My Return - After My Return - On My Return - Upon My Return