Translation of "this fact requires" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This fact requires strategies for transferring assets at the end of an individual's life.
Этот факт требует применение стратегий для передачи активов в конце жизни человека (наследование).
This requires professionalism.
Нужен профессионализм.
This requires patience.
Это требует терпения.
In fact, remedying the country s ills requires building strong state institutions.
На самом же деле оздоровление Ливии требует создания сильных государственных учреждений и организаций.
This requires several measures
Это требует принятия некоторых мер
This requires real skill.
Это требует настоящего мастерства.
This task requires dexterity.
Эта задача требует сноровки.
This operation requires authentication.
Операция требует аутентификации.
In fact, real peace in the Caucasus requires two key strategic transformations.
Установление действительного мира на Кавказе требует двух ключевых стратегических трансформаций.
In fact, one promising alternative oil to palm requires no land at all.
Существует как минимум одна альтернатива пальмовому маслу, которая вообще не требует свободной земли.
All this requires clear thinking.
Все это требует трезвого мышления.
This matter requires careful thought.
Этот вопрос нужно хорошо обдумать.
This text requires no abridgement.
В тексте не должно быть сокращений.
This requires a consultative process.
Для этого требуется консультативный процесс.
This area requires urgent regulation.
Эта область требует срочного урегулирования.
This requires a thermal model.
В этой связи требуется термическая модель.
This option requires dirmngr 0.9.0
Этот параметр требует установленного пакета dirmngr 0. 9. 0
This problem requires urgent solutions.
Эта проблема требует срочного решения.
This requires timely preventive action.
А это требует своевременных превентивных действий.
This process requires extraordinary precautions.
Процесс этот требует исключительной предусмотрительности.
This is just what medicine requires.
Это то, чего требует медицина .
This long term process particularly requires
Для поддержания этого долгосрочного процесса, в частности, требуется
This requires concrete commitments from States.
Это требует конкретных обязательств со стороны государств.
This requires extensive inter agency coordination.
Это требует тесной межучрежденческой координации.
This situation requires an urgent response.
Подобная ситуация требует принятия неотложных мер.
This requires strategies for continuing development
This requires strategies for continuing development
This is just what medicine requires.
Это то, чего требует медицина .
This work requires substantial computing resources.
Эта работа требует значительных вычислительных мощностей.
Aside from the fact that torturing people is not the same as combat, and requires little bravery, this gets it exactly wrong.
Не считая того, что пытки не то же самое, что боевые действия, и что они не требуют особой храбрости, их использование приводит к негативным результатам.
In fact, the legislation requires further approval by the parliament's two houses and President Putin.
Однако, по регламенту требуется дальнейшее одобрение обеими палатами Парламента и Президентом Путиным.
This requires strong political commitment and leadership.
Это диктует необходимость сильной политической воли и руководства.
This requires forging strong coalitions for change.
Для этого требуется сформировать прочную коалицию в интересах преобразований.
This guy over here requires 2 parameters.
Для вот этого нам нужно два параметра.
This requires installation of apartment level metering.
Это требует установки счетчиков в квартирах.
This is a matter that requires airing.
Этот вопрос требует разъяснения.
Fixing the problem requires full cooperation from clinicians, but this requires ending their fear of litigation.
Урегулирование этой проблемы требует полного сотрудничества со стороны практикующих врачей, и для этого также необходимо, чтобы они перестали бояться судебных преследований.
But this requires careful preparation, adjustment and management.
Но для этого необходима осторожная подготовка, внесение поправок и руководство.
This requires reliable data at the country level
Для этого необходимо иметь надежные данные на страновом уровне
This requires effective mandates for the principal organs.
Это требует разработки эффективных мандатов ее главных органов.
This requires us to prepare for the worst.
Поэтому нам необходимо готовиться к худшему.
This issue requires the international community's particular attention.
Этот вопрос требует особого внимания со стороны международного сообщества.
This requires well functioning international institutions and arrangements.
Для этого требуется хорошо отлаженная работа международных учреждений и механизмов.
This democracy requires real participation, pluralistic and transparent.
Демократия требует подлинного участия, плюралистического и транспарентного.
The objection to this request requires no comment.
Возражение в связи с данной просьбой не нуждается в каких бы то ни было комментариях.
This is due to the fact that the market system requires that cost efficiency or the need to reduce expenses exists at every stage of production.
Это связано с тем, что рыночная система требует эффективности затрат или необходимости снижения издержек на каждом этапе производства.

 

Related searches : This Requires - This Fact - All This Requires - But This Requires - This Requires That - This Standard Requires - This Position Requires - This Update Requires - Concerning This Fact - Consider This Fact - This Very Fact - About This Fact - On This Fact - State This Fact