Translation of "took up arms" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Yet your people took up arms to maintain its independence.
Однако ваш народ взял в руки оружие для того, чтобы отстоять свою независимость.
As a consequence, one indoctrinated brother took up arms against his countryman.
Вследствие этого ослепленные различными доктринами братья и сограждане подняли оружие друг против друга.
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said,
он взял Его на руки, благословил Бога и сказал
Tom took Mary in his arms.
Том обнял Мэри.
And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.
И, обняв их, возложил руки на них и благословил их.
Lift your arms up.
Поднимите руки вверх.
Lift up your arms
Поднимика ручки.
The mother took her child in her arms.
Мать взяла своего ребёнка на руки.
Right shoulder arms. Heads up.
Выше голову.
Taking Up Arms Fidel Castro and the 26th of July Movement took power in Cuba on January 1, 1959.
1 января 1959 года Фидель Кастро и Движение 26 июля захватили власть на Кубе.
During the revolt of Saturninus, in 100 BC, Fimbria, with other consulars, took up arms to defend the public good.
Во время восстания Сатурнина, в 100 году до н. э., Фимбрия взялся за оружие, чтобы защищать общественное добро.
To cover up his arms deals.
Чтобы отвлечь всех от своих сделок по продаже оружия.
The whole peninsula's up in arms.
Ќаверное, весь полуостров охвачен восстанием.
He took her by the upper parts of her arms.
Он взял её за руку, чуть выше локтя.
And we won't stretch up our arms.
И мы не будем вздымать руки.
My arms make up for my legs.
Мои руки куда крепче ног.
The majority of Rohingyas are non violent, but a group calling itself Arakan Rohingya Salvation Army took up arms late last year.
Большинство рохинджа живут мирной жизнью, но в конце прошлого года взялась за оружие группировка, именующая себя Армия спасения рохинджа Аракана .
The old nurse with a gesture of vexation came up and took her from the wet nurse, and began pacing up and down, rocking the baby in her arms.
Няня, махнув рукой, подошла к нему, взяла его с рук кормилицы и принялась укачивать на ходу.
I'll never get my arms up that high.
Я не смогу задирать руки так высоко.
She later took up cheerleading.
Позже она занималась черлидингом.
Alfred Nobel took up engineering.
Альфред Нобель занялся инженерией.
Meanwhile, in Syria, the people rose up, were fired upon, took up arms, were manipulated, and began a cycle of sectarian killing and revenge that can only fracture them further.
Тем временем, в Сирии восставший народ был обстрелян, взял в руки оружие, подвергся манипуляциям и начал цикл сектантских убийств и мести, который лишь продолжит усиливать раскол.
He took her in his arms to help her, but she couldn't stand.
Он обнял её, чтобы ей помочь, но она не держалась на ногах.
He took me in his arms and told me that he loved me.
Он меня обнял и сказал, что любит.
The first time I took you in my arms, I was the Beast.
Это первый раз когда я тебя обнял, я был Чудовищем.
Why did you take up what you took up?
Меня спросили Почему ты взяла то, что ты взяла?
Russia is up in arms about the US plan.
Россия вне себя от плана США.
Suddenly he smiled and flung up his arms joyfully.
Вдруг он улыбнулся и радостно взмахнул руками.
He set up a highly profitable arms trading company.
Он основал высокодоходную компанию по торговле оружием.
They fell asleep wrapped up in each other's arms.
Они уснули в объятиях друг друга.
Raise the white flag and give up your arms.
Поднимите белый флаг и сложите оружие .
Other students took up the refrain.
Другие студенты подхватили его слова.
Soon, he took up gliding again.
Soon, he took up gliding again.
Other philosophers took up this challenge.
Другие философы приняли этот вызов.
The cops took up their license.
Да. Копы забрали у них лицензию.
He took them in his arms, and blessed them, laying his hands on them.
И, обняв их, возложил руки на них и благословил их.
Actually, you have blood coming up from the arms and the head up here.
Действительно кровь поступает от рук и головы.
His arms went up, then came down with a slap.
Руки пошли вверх, потом вниз пощечину.
So put your arms back up and flex your bicep.
Итак, поднимите вашу руку и напрягите бицепс.
Kritsky rose and took up his hat.
Крицкий медлительно встал и взялся за шапку.
Sometimes reading took up half his time.
Иногда чтение отнимало у него половину времени.
Over 10,000 soldiers took up this offer.
Более 10 000 солдат воспользовались этим предложением.
But Allah took him up unto Himself.
Аллах вознёс Ису к Себе и спас его от врагов. Он не был распят и не был убит.
But Allah took him up unto Himself.
Нет, (не был он убит)!
When we split up, Jim took it.
Когда мы развелись, Джим взял её к себе.

 

Related searches : Arms Up - Arms Build-up - Taking Up Arms - Take Up Arms - Up In Arms - Took Up Speed - Took Up Work - They Took Up - Took Up Time - Took Up With - Took Up Employment - Took Up Residence - He Took Up