Translation of "took up arms" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Yet your people took up arms to maintain its independence. | Однако ваш народ взял в руки оружие для того, чтобы отстоять свою независимость. |
As a consequence, one indoctrinated brother took up arms against his countryman. | Вследствие этого ослепленные различными доктринами братья и сограждане подняли оружие друг против друга. |
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, | он взял Его на руки, благословил Бога и сказал |
Tom took Mary in his arms. | Том обнял Мэри. |
And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them. | И, обняв их, возложил руки на них и благословил их. |
Lift your arms up. | Поднимите руки вверх. |
Lift up your arms | Поднимика ручки. |
The mother took her child in her arms. | Мать взяла своего ребёнка на руки. |
Right shoulder arms. Heads up. | Выше голову. |
Taking Up Arms Fidel Castro and the 26th of July Movement took power in Cuba on January 1, 1959. | 1 января 1959 года Фидель Кастро и Движение 26 июля захватили власть на Кубе. |
During the revolt of Saturninus, in 100 BC, Fimbria, with other consulars, took up arms to defend the public good. | Во время восстания Сатурнина, в 100 году до н. э., Фимбрия взялся за оружие, чтобы защищать общественное добро. |
To cover up his arms deals. | Чтобы отвлечь всех от своих сделок по продаже оружия. |
The whole peninsula's up in arms. | Ќаверное, весь полуостров охвачен восстанием. |
He took her by the upper parts of her arms. | Он взял её за руку, чуть выше локтя. |
And we won't stretch up our arms. | И мы не будем вздымать руки. |
My arms make up for my legs. | Мои руки куда крепче ног. |
The majority of Rohingyas are non violent, but a group calling itself Arakan Rohingya Salvation Army took up arms late last year. | Большинство рохинджа живут мирной жизнью, но в конце прошлого года взялась за оружие группировка, именующая себя Армия спасения рохинджа Аракана . |
The old nurse with a gesture of vexation came up and took her from the wet nurse, and began pacing up and down, rocking the baby in her arms. | Няня, махнув рукой, подошла к нему, взяла его с рук кормилицы и принялась укачивать на ходу. |
I'll never get my arms up that high. | Я не смогу задирать руки так высоко. |
She later took up cheerleading. | Позже она занималась черлидингом. |
Alfred Nobel took up engineering. | Альфред Нобель занялся инженерией. |
Meanwhile, in Syria, the people rose up, were fired upon, took up arms, were manipulated, and began a cycle of sectarian killing and revenge that can only fracture them further. | Тем временем, в Сирии восставший народ был обстрелян, взял в руки оружие, подвергся манипуляциям и начал цикл сектантских убийств и мести, который лишь продолжит усиливать раскол. |
He took her in his arms to help her, but she couldn't stand. | Он обнял её, чтобы ей помочь, но она не держалась на ногах. |
He took me in his arms and told me that he loved me. | Он меня обнял и сказал, что любит. |
The first time I took you in my arms, I was the Beast. | Это первый раз когда я тебя обнял, я был Чудовищем. |
Why did you take up what you took up? | Меня спросили Почему ты взяла то, что ты взяла? |
Russia is up in arms about the US plan. | Россия вне себя от плана США. |
Suddenly he smiled and flung up his arms joyfully. | Вдруг он улыбнулся и радостно взмахнул руками. |
He set up a highly profitable arms trading company. | Он основал высокодоходную компанию по торговле оружием. |
They fell asleep wrapped up in each other's arms. | Они уснули в объятиях друг друга. |
Raise the white flag and give up your arms. | Поднимите белый флаг и сложите оружие . |
Other students took up the refrain. | Другие студенты подхватили его слова. |
Soon, he took up gliding again. | Soon, he took up gliding again. |
Other philosophers took up this challenge. | Другие философы приняли этот вызов. |
The cops took up their license. | Да. Копы забрали у них лицензию. |
He took them in his arms, and blessed them, laying his hands on them. | И, обняв их, возложил руки на них и благословил их. |
Actually, you have blood coming up from the arms and the head up here. | Действительно кровь поступает от рук и головы. |
His arms went up, then came down with a slap. | Руки пошли вверх, потом вниз пощечину. |
So put your arms back up and flex your bicep. | Итак, поднимите вашу руку и напрягите бицепс. |
Kritsky rose and took up his hat. | Крицкий медлительно встал и взялся за шапку. |
Sometimes reading took up half his time. | Иногда чтение отнимало у него половину времени. |
Over 10,000 soldiers took up this offer. | Более 10 000 солдат воспользовались этим предложением. |
But Allah took him up unto Himself. | Аллах вознёс Ису к Себе и спас его от врагов. Он не был распят и не был убит. |
But Allah took him up unto Himself. | Нет, (не был он убит)! |
When we split up, Jim took it. | Когда мы развелись, Джим взял её к себе. |
Related searches : Arms Up - Arms Build-up - Taking Up Arms - Take Up Arms - Up In Arms - Took Up Speed - Took Up Work - They Took Up - Took Up Time - Took Up With - Took Up Employment - Took Up Residence - He Took Up