Translation of "treatment of refugees" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Medical treatment for refugees Iran seeks compensation in the amount of USD 96,186 for the provision of medical treatment to refugees, including treatment provided on site (i.e., ambulatory cases) and treatment provided in hospitals (i.e., hospital cases).
США в отношении расходов, связанных с будущим преодолением последствий ущерба ресурсам культурного наследия в Иране, причиненного загрязнением, вызванным нефтяными пожарами в Кувейте, в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Treatment of foreign nationals, asylum seekers, refugees and immigrants in waiting areas
А. Обращение с иностранцами, лицами, ищущими убежища, беженцами и иммигрантами в зонах ожидания
Palestinian refugees enjoyed special treatment within UNRWA like no other group.
В БАПОР палестинские беженцы как никто другой пользуются особым расположением.
Treatment interruption has been associated with asylum seekers and refugees in Switzerland.
В Швейцарии прерывание лечения ассоциировалось с теми, кто просил политического убежища, и беженцами.
At the same time, we must promote fair and equal treatment of refugees and legal aliens.
В то же время, мы должны способствовать справедливому и равному обращению с беженцами и иностранными гражданами, находящимися в стране на законном основании.
Hospital services were offered to refugees through a contractual arrangement with a non governmental organization hospital where 50 beds were reserved for the treatment of refugees and through financial assistance towards the cost of treatment at public sector hospitals.
Госпитализация беженцев осуществлялась в рамках договоренностей с больницей неправительственной организации, где для них было зарезервировано 50 коек, и благодаря финансовой помощи на покрытие расходов по лечению в больницах государственного сектора.
6. Respect for and protection of all refugees, including Afghans, constitute the essence of Iran apos s treatment of them.
6. В основе иранского подхода к беженцам лежат уважение и защита всех беженцев, включая афганцев.
Migrant workers, non nationals, refugees, asylum seekers and minorities still suffered racist and xenophobic treatment.
Трудящиеся мигранты, лица без гражданства, беженцы, лица, ищущие убежища, и меньшинства продолжают страдать от расизма и ксенофобии.
Every year they forward to the Ministry of Public Order the Annual Report on the Protection of Refugees of the Athens Bureau of the U.N. High Commission for refugees, which includes comments on the treatment of women refugees in Greece.
Каждый год они направляют в Министерство общественного порядка Ежегодный доклад о проблемах защиты беженцев Афинского бюро УВКБ ООН, который включает комментарии по обращению с женщинами беженцами в Греции.
The United Nations High Commissioner for Refugees and dozens of other human rights, legal and medical organisations also lined up to criticise Australia's treatment of refugees in light of the NauruFiles.
В связи с публикацией NauruFiles ( Документов по Науру ) верховный комиссар ООН по делам беженцев и десятки других правозащитных, юридических и медицинских организаций осудили обращение властей Австралии с беженцами.
The second issue centred on the treatment of refugees from Uzbekistan after the recent events in Andijon in May 2005.
Второй вопрос касался обращения с беженцами из Узбекистана после майских событий 2005 года в Андижане.
It protests against the status of Afghan refugees in Iran, who often face widespread discrimination and experience racist treatment from Iranians.
Кампания проводится против статуса афганских беженцев в Иране, которые часто сталкиваются с широко распространенной дискриминацией и подвергаются расистскому обращению со стороны иранцев.
Advocacy efforts have opened up new avenues of access for refugees to public sector care and treatment programmes, including antiretroviral therapy.
Благодаря информационно пропагандистским усилиям появились новые возможности для доступа беженцев к государственным программам ухода и лечения, включая антиретровиральную терапию.
Whether she s exploring Tiananmen Square or the treatment of refugees, her mixture of the personal and the political does not brook political correctness.
Изучает ли она площадь Тяньаньмэнь или обращение с беженцами, её смесь личного и политического не остаётся политкорректной.
An SI section in Munich, Germany, has worked closely with the Centre for Counselling and Treatment of Exiled Refugees and Victims of Torture.
Отделение этой ассоциации в Мюнхене, Германия, работало в тесном контакте с Центром консультирования и помощи высланным беженцам и жертвам пыток.
12. International protection means first of all securing respect for the basic rights of refugees, including admission to safety and non refoulement, as well as ensuring that refugees are accorded favourable treatment in countries of asylum.
12. Международная защита означает прежде всего обеспечение уважения основных прав беженцев, включая право пользоваться убежищем и запрещение принудительного возвращения (nоn rеfоulеmеnt), а также благоприятного обращения с беженцами в странах убежища.
12. International protection means, first of all, securing respect for the basic rights of refugees, including admission to safety and non refoulement, as well as ensuring that refugees are accorded favourable treatment in countries of asylum.
12. Международная защита означает прежде всего обеспечение уважения основных прав беженцев, включая право пользоваться убежищем и запрещение принудительного возвращения (nоn rеfоulеmеnt), а также благоприятного отношения к беженцам в странах убежища.
We have received and protected these refugees with a very high standard of treatment based on our Islamic humanitarian and international commitments.
Мы приняли и защитили этих беженцев и обращались с ними исключительно гостеприимно в соответствии с нашими исламскими гуманитарными и международными обязательствами.
Protection of and assistance to refugees to refugees
22. Защита беженцев и ока зание им помощи
of refugees or otherwise benefiting refugees 4.9 0.2
каким либо иным образом защи щающие интересы беженцев 4,9 0,2
In the procedure of the implementation of the Action plan, Ministry of Human Rights and Refugees has issued a Provisional instruction for treatment of victims of trafficking.
В рамках процедуры реализации Плана действий министерство по правам человека и делам беженцев издало временную инструкцию по обращению с жертвами торговли людьми.
The Panel also finds that Iran incurred costs in providing medical treatment and related public health services to these refugees.
Поэтому Группа приходит к выводу о том, что Иран не представил достаточной информации, подтверждающей обстоятельства и сумму заявленных потерь.
Refugees Immigration of refugees and those in need of protection.
Иммиграция беженцев и лиц, нуждающихся в защите.
Treatment of victims
Обращение с жертвами
Treatment of alternatives.
b) Рассмотрение альтернатив.
Treatment of Offenders
с правонарушителями
Moreover, the treatment accorded to refugees and asylum seekers was contrary to the internationally recognized criteria for their assistance and protection.
Кроме того, отношение к беженцам и лицам, ищущим убежища, противоречит признанным на международном уровне принципам оказания помощи этим категориям людей и защиты их.
home treatment of patients who do not need clinical treatment,
e) лечение на дому пациентов, которые не нуждаются в стационарном лечении
Treatment Programme ITHACA of the Treatment Centre for Addicted People.
Программа ухода ITHACA Центра по лечению наркозависимых.
REPATRIATION OF REFUGEES
РЕПАТРИАЦИЯ БЕЖЕНЦЕВ
It recommends, in particular, that the same treatment be granted to refugees of Turkmen, Uzbek, or other ethnic origin such as those coming from Afghanistan.
В частности, он рекомендует обеспечить такое же обращение для беженцев туркменского, узбекского и другого этнического происхождения, в том числе прибывающих из Афганистана.
First claim unit Medical treatment and public health facilities for refugees Iran seeks compensation in the amount of USD 5,639,273 for losses suffered as a result of the influx of refugees into its territory between 2 August 1990 and 2 March 1991.
Вторая подпретензия Наземные и сельскохозяйственные ресурсы,
VI. Treatment of victims
VI. Обращение с жертвами
Treatment of Battering Men
Работа с мужчинами, избивающими своих жен
B. Treatment of alternatives
В. Рассмотрение альтернатив
(c) Treatment of civilians
с) обращение с гражданскими лицами
(d) Treatment of detainees
d) обращение с задержанными
C. Treatment of civilians
С. Обращение с гражданскими лицами
D. Treatment of detainees
D. Обращение с задержанными
and the Treatment of
обращению с правонару
9. Treatment of minorities
9. Обращение с меньшинствами
No, her mind needs treatment. Treatment?
Нет, её разуму требуется лечение.
NUMBER OF REGISTERED REFUGEES
ЧИСЛО ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ БЕЖЕНЦЕВ
Protection of Palestine refugees
Защита палестинских беженцев
H. Question of refugees
Н. Вопрос о беженцах

 

Related searches : Repatriation Of Refugees - Reception Of Refugees - Influx Of Refugees - Status Of Refugees - Resettlement Of Refugees - Plight Of Refugees - Waves Of Refugees - Flood Of Refugees - Absorption Of Refugees - Situation Of Refugees - Syrian Refugees - Refugees From - War Refugees