Translation of "work family balance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

For starters, the work family balance is no longer a women s issue.
Для начала, баланс между работой и семьей уже не является чисто женской проблемой.
Awards contain a range of provisions to help workers balance their work and family responsibilities.
Пособия включают целый ряд положений, позволяющих работающим совмещать их производственные и семейные обязанности.
Nigel Marsh How to make work life balance work
Найджел Марш Как достичь баланса между работой и жизнью
It's hard to balance study with work.
Трудно совмещать учёбу и работу.
Do we need quotas to ensure that women can continue to climb the corporate ladder fairly as they balance work and family?
Нужны ли нам квоты, чтобы обеспечить женщинам возможность справедливо продвигаться по карьерной лестнице, поддерживая баланс между работой и семьей?
r) Make adequate provisions for child care services and formulate policies that will enable parents to balance family responsibility with work responsibilities
r) принимать надлежащие меры для создания служб по уходу за детьми и разрабатывать политику, которая позволит родителям сочетать семейные и производственные обязанности
Women must balance work and family responsibilities, but they should not be alone in bearing the burden. Parents should be treated equally.
Им приходится сочетать обязанности по работе и семейные обязанности, но такую ношу они не должны нести в одиночку.
Tom wants to achieve a better work life balance.
Том хочет достигнуть лучшего равновесия между работой и свободным временем.
Therefore, meeting the new challenges of the modern family requires promoting all of its members through public policies which will facilitate, among other things, a balance between family and work life.
Поэтому, решая новые проблемы современной семьи, необходимо добиваться того, чтобы оказывать содействие всем членам семьи путем осуществления общественной политики, которая еще, помимо прочего, будет обеспечивать баланс между семьей и трудовой деятельностью.
But all I learned about work life balance from that year was that I found it quite easy to balance work and life when I didn't have any work.
Однако в тот год я узнал о балансе между работой и жизнью только то, что достичь равновесия между работой и жизнью довольно просто, когда у тебя нет никакой работы.
But all I learnt about work life balance from that year was that I found it quite easy to balance work and life when I didn't have any work.
Но всё, что я узнал о балансе между работой и личной жизнью за тот год, было то, что сочетать работу и жизнь довольно легко, когда у тебя нет никакой работы.
Reconciling work and family life
Совмещение работы и семейной жизни
Combining work and family responsibilities
Совмещение производственных и семейных обязанностей
States Parties shall protect the family from causes of weakness and disintegration and shall work, within their available resources, to care for the family members and cause cohesion and balance among them.
Государства участники настоящей Конвенции обеспечивают защиту семьи от действия причин, вызывающих ее неустойчивость и распад, и используют все доступные ресурсы для заботы о членах семьи и укрепления связей и согласия среди них.
In many parts of the world, women choose occupations where there is more work flexibility in order to balance the needs of work and family, which contributes to occupational segregation.7
Во многих странах мира женщины выбирают работу, допускающую бόльшую степень гибкости, с тем чтобы добиваться сбалансированного сочетания служебных и семейных обязанностей, что еще более способствует профессиональной сегрегации7.
We hear a lot of talk about work life balance.
Часто мы слышим разговоры на тему баланса между работой и личной жизнью.
In addition, efforts have been made to balance family and work responsibilities of women through supporting the establishment of day care centers in workplaces nationwide.
Помимо этого, прилагаются усилия для балансирования семейных и производственных обязанностей женщин путем содействия созданию центров по присмотру за детьми на рабочем месте по всей стране.
How can we achieve a balance between work and personal life?
Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?
Many working mothers struggle to balance their home and work lives.
Многие работающие матери изо всех сил стараются достичь равновесия между работой и домом.
Here at QNet, it's about a balance between work and life.
QNet это баланс между работой и жизнью.
For her, work and family were synonymous.
Для неё работа и семья были синонимами.
D. Harmonization of work and family responsibilities
Сочетание служебных и семейных обязанностей
Some countries also conducted research and training on work life balance strategies.
В некоторых странах также проводилась исследовательская деятельность и организовывалась подготовка кадров в контексте стратегий обеспечения сбалансированного сочетания служебных и семейных обязанностей.
Adjustments to the balance of the work programme will probably be needed
Вероятно, также потребуется скорректировать расстановку акцентов в программе работы
The success hung in the balance on whether that effect would work.
Успех фильма зависел от того, сработает ли этот эффект.
The issue of balance between professional and family life of women is opened for debate.
Открыт для обсуждения вопрос об определении сбалансированного соотношения между профессиональной деятельностью женщин и их семейной жизнью.
All of his family work on a farm.
Вся его семья работает на ферме.
Reconciliation of work and family life is necessary.
Сочетание обязанностей в доме и на работе является необходимостью.
Family, activity and postraumatic reactions in exile (Lie, Sveaass, Eilertsen) Community, Work  Family (UK) (2004).
Family, activity and postraumatic reactions in exile (Lie, Sveaass, Eilertsen) Community, Work  Family (UK) (2004).
On balance, therefore, European and American women work about the same amount of hours.
Следовательно, европейские и американские женщины работают практически одинаковое количество часов.
The Committee developed The Work and Family Challenge Programme to make employers more aware of the realities of balancing work and family responsibilities.
Комитет разработал программу quot Работа семья quot , для того чтобы работодатели лучше понимали реальности совмещения трудовых и семейных обязанностей.
Work you, O family of Dawud (David), with thanks!
(И сказали Мы) Совершайте (дела повиновения Аллаху), (о), род Дауда, в знак благодарности (вашему Господу) (за то, что Он даровал вам)!
Work you, O family of Dawud (David), with thanks!
Сотворите, род Дауда, благодарность!
Work you, O family of Dawud (David), with thanks!
Род Давуда это сам пророк Давуд, его дети и супруги. Все они пользовались большинством из тех многочисленных благ, которыми Аллах почтил двух своих благородных посланников.
Work you, O family of Dawud (David), with thanks!
Трудитесь в знак благодарности.
Work you, O family of Dawud (David), with thanks!
Мы велели роду Давуда Воздавайте Аллаху благодарность .
Work you, O family of Dawud (David), with thanks!
Сыны Даудовы! Делами благодарности своей Нам воздавайте!
Educational campaigns have heightened public awareness of the importance of family planning in ensuring the integrity and balance of the family, especially when family planning was integrated into health care services.
Образовательная кампания повысила общественное осознание важности планирования семьи в обеспечении целостности и сбалансированности семьи, особенно в тех случаях, когда планирование семьи вписывается в систему услуг в области здравоохранения.
Psychological work in a postwar context experiences from Nicaragua Community, Work and Family (UK) (2000).
Psychological work in a postwar context experiences from Nicaragua Community, Work and Family (UK) (2000).
The award system underpins the system of agreement making at the workplace level, which is particularly suited to tailoring working arrangements in ways that assist employees to balance work and family commitments.
Система пособий лежит в основе системы заключения соглашений на производстве, которая прежде всего предназначается для подготовки таких рабочих соглашений, которые помогают работающим совмещать производственные и семейные обязанности.
This would lead to greater balance in the work of these organs on such issues.
Это привело бы к более сбалансированной работе этих органов по таким вопросам.
But the trouble is so many people talk so much rubbish about work life balance.
Однако, проблема в том, что слишком много людей говорят так много чуши по поводу баланса между работой и личной жизнью.
But the trouble is so many people talk so much rubbish about work life balance.
Беда в том, что так много людей говорят так много ерунды о балансе между работой и личной жизнью.
After 1895, family duties and failing health hindered his work.
После 1895 года семейные обязанности и проблемы со здоровьем заставили его прервать работу.
Family violence, rape, sexual harassment at the place of work
Насилие в семье, изнасилование, сексуальные домогательства на рабочем месте

 

Related searches : Work-family Balance - Family Work Balance - Balance Work - Work Balance - Work-family Conflict - Work Balance Sheet - Work Time Balance - Work Live Balance - Work Life Balance - Work And Balance - Better Work-life Balance - Work-life Balance Policies - Good Work-life Balance - Healthy Work-life Balance - A Work-life-balance