Translation of "but fact is" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
But this is the fact. | Но это факт. |
But, in fact, it is. | Но, на самом деле, он всё таки реален. |
It is a political fact, true, but a fact nonetheless. | Да, это политический факт, но все же факт. |
But that very fact is telling. | Но сам факт говорит за себя. |
But the fact is, we've had. | Но это так. |
But denying a fact is no answer. | Но отрицание факта не ответ. |
The fact is they understand but little. | Нет же дело обстоит совсем не так, как они утверждают , (и) они понимают (в чем польза и в чем вред для них) только мало. |
The fact is they understand but little. | Нет, они понимают только мало. |
The fact is they understand but little. | Но они мало что смыслят. |
The fact is they understand but little. | Эти слова лицемеров показывают, что они мало смыслят в предписаниях Аллаха. |
The fact is they understand but little. | Да, они мало что смыслят. |
The fact is they understand but little. | Увы! Как мало разуменья в них! |
The fact is they understand but little. | Нет они, кроме немногих, не понимают того. |
But, the fact is I was wrong. | Но я ошиблась |
But a legend is not valad fact. | Но легендарность это еще не факт. |
Course it is, but it's a fact. | Конечно это так, но это факт. |
But in fact this is the breakthrough moment. | Но на самом деле это и есть переломный момент. |
But, in fact, that is time for decision. | Однако фактически, это время для принятия решения. |
But the fact is, there's good people everywhere. | Но правда в том, что хорошие люди есть везде. |
World poverty is not decreasing, but is in fact growing. | Нищета в мире не уменьшается, а фактически растет. |
Right, but the fact is that information is offered up. | Я думаю, что, в частности, аргумент Крейга(основателя Craigslist), потому что я говорил с ним об этом раньше, что он не хочет, чтобы информация от сообщества ээ... была неправомерно присвоена для разрушения этого сообщества. |
But it is in fact a three year program. | Однако, фактически, это трехлетняя программа. |
'But again I say that is an accomplished fact. | Но я повторяю это совершившийся факт. |
But is, in fact, about the art of delegation. | Но на самом деле, речь об искусстве делегирования. |
But the fact is that... She... well, you understand... | Но факт в том, что... она... ну, вы понимаете... |
That is a misfortune, but that too is an accomplished fact. | Это несчастие но это тоже совершившийся факт. |
He is abrupt, but is, in fact, a good natured person. | Он резкий, но всё же хороший человек. |
But the fact is, art won't stand discussion and argument. | Но дело в том, что искусство не терпит спора и рассуждений. |
It's infectious, but the fact is it's a medical condition. | Это заразно, но дело в том, что это заболевание. |
But, the fact still is that it's not just that. | Но, конечно, дело не только в этом. |
(Laughter) But, in fact, he is a very interesting person. | Но, на самом деле, очень интересный человек. |
But in fact, South America is fairly shifted compared to | На самом деле, Южная Америка смещена относительно |
But I'll tell you as a simple fact that in fact in P is equal to NP. | Но я вам скажу, как простой факт что в действительности в P равна NP. |
But in fact people say, | Но на самом деле люди говорили |
But in fact they're not. | Но на деле это не так. |
But in fact, this metaphor of decline is often very misleading. | Но на деле эта метафора упадка часто может вводить в заблуждение. |
But in fact, Portland in Oregon is actually north of Toronto. | В действительности, Портлэнд в Орегоне севернее Торонто. |
In fact, this is an illusion, but most men do not know. | Нет, это искушение, но большая часть из них не знает! |
In fact, this is an illusion, but most men do not know. | Аллах ниспосылает Своим рабам богатство и наблюдает за тем, как одни из них благодарят своего Господа, а другие проявляют неблагодарность. Однако большинство людей полагает, что дарованное в качестве испытания благосостояние является вознаграждением и поощрением. |
In fact, this is an illusion, but most men do not know. | О нет, это искушение, но большинство их не знает этого. |
In fact, this is an illusion, but most men do not know. | Этот человек не понял, что дело обстоит не так, как он говорит. Поистине, та милость, которую Аллах даровал человеку, испытание, которое выявляет повинующихся и не повинующихся Аллаху. |
In fact, this is an illusion, but most men do not know. | Нет, это было испытанием, но большая часть людей не ведает об этом. |
In fact, this is an illusion, but most men do not know. | Но нет! Сие лишь испытание (для них), Но большинство из них не понимает. |
In fact, this is an illusion, but most men do not know. | Напротив, это было искушением ему но многие из них того не знают. |
(But the fact is, they lack certainty) and frolic about in doubt. | Нет, они эти многобожники (пребывают) в сомнении (относительно истины) забавляясь не подтверждая ее ! |
Related searches : But In Fact - Fact Is - But Is - A Fact Is - Is In Fact - It Is Fact - Is The Fact - Fact Is That - But Is Still - Is Anything But - Is All But - Is But One - But It Is