Translation of "mean to me" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He's mean to me.
Мне не сладить с ним.
To me, I mean.
Я имела ввиду зачем ты пришёл ко мне.
You mean nothing to me.
Ты ничего для меня не значишь.
You mean nothing to me.
Вы ничего для меня не значите.
They were mean to me.
Они были жестоки со мной.
Everyone's being mean to me.
Никто не играет со мной.
He's so mean to me.
Он так груб со мной.
You mean to tell me, Scarlett, Tara doesn't mean anything?
Вы хотите сказать, Скарлетт, что Тара для вас ничего не значит?
I mean, that doesn't mean you have to marry me.
То есть, это не значит, что вы должны на мне жениться.
He is very mean to me.
Он очень груб со мной.
You mean a lot to me.
Ты для меня много значишь.
That doesn't mean anything to me.
Это для меня ничего не значит.
Everyone is so mean to me.
Все так злы ко мне.
Why are you mean to me?
Почему ты ко мне плохо относишься?
She doesn't mean anything to me.
Она ничего для меня не значит.
It didn't mean anything to me.
Она для меня ничего не значила.
He's always been mean to me.
Он никуда меня не пускает.
Why so mean to me tonight?
Я никого не люблю.
She mean nothing to me now.
Она больше ничего для меня не значит.
He was so mean to me.
Он был так груб со мной.
You mean to bear me, not to bear with me.
Да, а ходить со мною он умеет?
You mean me?
Это вы мне?
You mean me?
Вы думаете, что виноват я?
You mean me?
Ты мне говоришь?
You mean me?
Вы мне? Вам.
You really mean a lot to me.
Ты действительно много для меня значишь.
That would mean a lot to me.
Это много бы для меня значило.
Titles and honors mean nothing to me.
Титулы и награды ничего для меня не значат.
Unlike someone, he wasn't mean to me.
В отличие от кое кого, он не сердится на меня.
For me you mean to be proud?
Для меня ты имеешь в виду гордиться ?
Excuse me, do not mean to interfere .
Извините, я не хочу вас прерывать .
Ooh. Money don't mean anything to me.
Деньги для меня ничего не значат.
You mean you refuse to help me?
То есть Вы отказываетесь мне помочь?
The rest doesn't mean much to me.
Остальное мне безразлично.
He has been too mean to me.
Он слишком дурно ко мне относился.
You mean you're taking me to Paris?
Вы хотите сказать, что увозите меня в Париж?
Why are you so mean to me?
Почему ты так зол со мной?
It doesn't mean a thing to me.
Абсолютно никакого.
You mean you're going to murder me?
Хочешь сказать, что убьешь меня?
Please, Toulouse, don't be mean to me.
Прошу, Тулуз. Не поступай так со мной.
This can mean a fortune to me.
Я спешу. Мне это может стоить успеха.
Do you mean me?
Ты меня имеешь в виду?
Do you mean me?
Вы меня имеете в виду?
Does that mean me?
И этот ктото я?
I mean for me.
Это я о себе говорю.

 

Related searches : Treat Me Mean - You Mean So Much To Me - Likely To Mean - Mean To Her - Mean To You - Mean To Be - Supposed To Mean - Taken To Mean - Used To Mean - Deemed To Mean - Construed To Mean - Understood To Mean - Interpreted To Mean - Suppose To Mean