Translation of "still remains valid" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That remains valid.
Это по прежнему эффективно.
This lesson remains valid.
Этот урок остается в силе.
That insight remains valid today.
Это справедливое замечание остается в силе и сегодня.
The plan remains valid today.
Этот план остается актуальным и сегодня.
It still holds valid.
Эта информация по прежнему действительна.
Those recommendations are still valid.
Эти рекомендации не утратили своей актуальности.
That document is still valid.
Этот документ сохраняет и поныне свое значение.
That element of the story, incidentally, remains valid.
Между прочим, этот элемент истории остается в силе.
This rationale remains as valid and pertinent today.
Это обоснование остается в силе и сегодня.
I want to stress that this concept remains valid.
Я хочу подчеркнуть, что эта концепция сохраняет актуальность.
Checking if previous token is still valid
Проверка, является ли предыдущий маркер всё ещё действительным
This analysis remains as valid today as it was then.
Такой анализ сохраняет свою актуальность по сей день.
This has been welcomed by the General Assembly and remains valid.
Она была высоко оценена Генеральной Ассамблеей и сохраняет свое значение.
In this case, the tree is still valid.
В этом случае дерево действительно.
Those assertions are still relevant and valid today.
Эти утверждения столь же верны и актуальны и сегодня.
Still, his popularity remains undented.
И все же его популярность остается на прежнем уровне.
Still, the task remains complex.
И все же задача остается сложной.
The goals that we established then are still valid.
Провозглашенные нами цели по прежнему сохраняют свою актуальность.
These principles and this objective are still fully valid.
Эти принципы и эта цель остаются в силе и на сегодняшний день.
The goals of the United Nations Charter are still valid.
Цели, зафиксированные в Уставе Организации Объединенных Наций, все еще актуальны.
Additional information provided in the previous report is still valid.
Дополнительная информация, содержащаяся в предыдущем докладе, по прежнему отражает существующее положение дел.
Vietnam still remains outside the WTO.
Вьетнам до сих пор не является членом ВТО.
The route still remains blocked off.
Маршрут до сих пор остается заблокированным.
Much still remains to be done.
Многое ещё предстоит сделать.
But a dream it still remains.
Однако оно по прежнему остается мечтой.
Part of this sample shall be preserved so long as the approval remains valid.
Часть этого образца должна храниться до тех пор, пока действует официальное утверждение.
This gives an indication of how very valid the San Francisco Charter remains today.
Это свидетельствует о том, сколь действенным остается сегодня Устав, принятый в Сан Франциско.
There still remains much to be done.
Многое ещё предстоит сделать.
A lot still remains to be done.
Многое ещё предстоит сделать.
Much work still remains to be done.
Остаётся ещё много работы.
Much work still remains to be done.
Надо ещё много всего сделать.
Still, considerable work remains to be done.
Однако нам еще предстоит проделать значительный объем работы.
Much work still remains to be done.
Предстоит еще большая работа.
Many of us insist that this resolution remains valid and therefore must be complied with.
Многие из нас настаивают на том, что эта резолюция остается в силе и посему должна соблюдаться.
For this reason, we believe that the following verities are still valid.
По этой причине мы считаем, что сохраняют свое значение следующие непреложные истины.
For now, his disappearance still remains a mystery.
На сегодняшний день его исчезновение до сих пор остается загадкой.
The hunger and thirst was, and still remains
Вопрос, который терзал меня, как голод и жажда, и который остаётся по сей день
The contradiction still remains a contradiction... right here.
Противоречие остаётся противоречием. До сих пор.
However, the indictment remains valid until evidence of his death may be available to the Prosecutor.
Однако обвинения остаются в силе до тех пор, пока Обвинителю не будут предъявлены доказательства его смерти.
It appears to the Committee that that observation remains valid today, more than eight years later.
По мнению Комитета, это замечание сегодня, по прошествии более восьми лет, сохраняет свою актуальность.
The founding principle of the United Nations the sovereign equality of all States remains valid today.
Основополагающие принципы Организации Объединенных Наций суверенное равенство всех государств сохраняет свою актуальность и сегодня.
It should be noted that the objective of this initiative remains valid it continues to be
Следует отметить, что в силе остается и цель этой инициативы она по прежнему заключается в
This is a research which was done in '86, but it's still valid.
Это результаты исследования 1986 года, но они по прежнему в силе.
The question still remains long term results for whom?
Вопрос остается прежним долгосрочные результаты для кого?
The cause of his death still remains a mystery.
Причина его смерти все еще остается загадкой.

 

Related searches : Remains Valid - Still Valid - Offer Remains Valid - Remains Valid Until - Remains Valid For - There Still Remains - Still Remains Unclear - Question Still Remains - Still Remains Unanswered - It Still Remains - Still Remains Today - Still Be Valid - Still Valid Today - Are Still Valid