Translation of "as previous mentioned" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But, as I mentioned before in previous instructions, your assistant could be any one.
Но как я упоминал ранее, в предыдущих инструкциях, вашим помощником может быть кто угодно.
As mentioned in previous reports, an issue of particular concern is the continuing sexual violence against women.
Как уже отмечалось в предыдущих докладах, особое беспокойство вызывает проблема продолжающегося сексуального насилия в отношении женщин.
As mentioned already in previous issues of the Review, Russian consumption of sawnwood is in a freefall.
Как уже отмечалось в предыдущих выпусках Обзора, потребление пиломатериалов в России находится в свободном падении.
This eliminates both of the problems mentioned in the previous section.
Это устраняет обе проблемы, упомянутые в предыдущей секции.
As I mentioned,
Как я уже говорил,
As mentioned in our previous report, there are no rehabilitation programs specifically geared for sexually exploited female minors and women.
Как указывалось в нашем предыдущем докладе, не осуществляется никаких программ по реабилитации именно тех девушек и женщин, которые подвергаются сексуальной эксплуатации.
The legal framework and enforcement structure related to human rights protection as mentioned in the previous Reports continued to be consolidated.
Правовая основа и структура правоприменения в связи с защитой прав человека, как отмечалось в предыдущих докладах, продолжали укрепляться.
As mentioned in the previous Reports, women's rights continue to be respected and protected in accordance with the Constitution and law.
Как отмечалось в предыдущих докладах, права женщин продолжают соблюдаться и защищаться в соответствии с Конституцией и законом.
This follows on logically from previous Russian declarations and initiatives we have already mentioned.
Это логическое развитие упомянутых предыдущих российских заявлений и инициатив.
Our previous report mentioned the case of legally recognized mutual parenthood for a lesbian couple.
В нашем предыдущем докладе упоминается дело юридически признанного усыновления ребенка лесбийской парой.
The special operation mentioned in the previous brief report is going on in Khanasser area.
Продолжается проведение специальной операции в районе Ханасыр, о которой мы сообщали в прошлой сводке.
19. As mentioned in the previous paragraph, the Agreement contains a commitment to strengthen national institutions relating to the protection of human rights.
19. Как уже отмечалось в предыдущем пункте, в Соглашении предусмотрено обязательство по укреплению национальных учреждений по защите прав человека.
It also includes an expenditure of 30,000 incurred during the previous reporting period, as mentioned in annex II, line item 10 (b) (iii).
Сюда включены также расходы в размере 30 000 долл. США, понесенные в течение предыдущего отчетного периода и перенесенные на текущий период, о чем говорилось в статье 10b (iii) приложения II.
We mentioned in a previous video that this would be optimal for a trial division algorithm.
Как упоминалось в одном из предыдущих видео, это было бы наилучшим решением для алгоритма проверки делением.
As mentioned in the previous reports, Vietnamese laws and state's policies ensure the equal rights of men and women to participate in international activities.
Как уже отмечалось в предыдущих докладах, вьетнамское законодательство и государственная политика гарантируют женщинам равные с мужчинами права на участие в международной деятельности.
As mentioned in the previous report, General Health Insurance (AZV) was introduced in Aruba on 1 January 2001 and everyone registered as resident in Aruba is now compulsorily insured.
Как упоминалось в предыдущем докладе, общее медицинское страхование было введено на Арубе 1 января 2001 года, и каждый человек, зарегистрированный в качестве жителя Арубы, теперь застрахован в обязательном порядке.
However, as mentioned earlier (see para.
В то же время, как указывалось ранее (см.
As has already been mentioned in previous reports, the Czech Republic has yet to establish a legal mechanism for the criminal liability of legal entities.
Как уже упоминалось в предыдущих докладах, Чешской Республике предстоит создать правовой механизм уголовной ответственности юридических лиц.
I mentioned the previous talk that it happened early on even before we got funding or anything.
Я уже упоминал об этом в предыдущем выступлении.
But, as you already know from previous example and from previous instruction
Но как вы уже знаете из предыдущего примера а так же из ранее опубликованой инструкции
as well as issues discussed at previous meetings
а также разобрал вопросы, обсуждавшиеся на предыдущих совещаниях
as well as issues discussed at previous meetings
а также разобрал вопросы, обсуждавшиеся на предыдущих совещаниях
The new Aliens Act (301 2004), mentioned in Finland's previous report, entered into force on 1 May 2004.
Новый Закон об иностранных гражданах (301 2004), упомянутый в прошлом докладе Финляндии, вступил в силу 1 мая 2004 года.
I. That the strike is called for one or more of the purposes mentioned in the previous article
забастовка проводилась с целью или целями, которые предусматривается в предыдущей статье
Israel is often mentioned as a reason.
Израиль часто называют основной причиной.
In 1389 it was mentioned as Kúblis .
В 1389 году упоминается как Kúblis .
Ecological indicators are mentioned as still undeveloped.
Экологические показатели, как указывается, еще не разработаны.
As I mentioned in previously published instruction
Как я упоминал в ранее опубликованой инструкции
As mentioned before, initial activities concentrated on
8 учебных заведений из числа более 1000 в Польше) .
Measures to eliminate all forms of discrimination against women, including legislative, executive and judicial ones, as mentioned in the previous Reports, continue to be carried out effectively.
Меры по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, в том числе принимаемые законодательными, исполнительными и судебными органами, о которых говорилось в предыдущих докладах, продолжают эффективно осуществляться.
Previous generations did not learn as we
Предыдущие поколения не узнать, как нас
The man in the White House mentioned that he had taken on the North Korea problem from the previous administration as the most difficult problem in foreign policy.
Хозяин Белого дома напомнил, что принял от предыдущей администрации северокорейскую проблему как главную сложность во внешней политике.
As mentioned in previous reports, putting the necessary safeguards in place so that the United Nations may operate safely in Iraq is a time consuming and expensive process.
Как указывалось в предыдущих докладах, создание необходимых гарантий безопасности, с тем чтобы Организация Объединенных Наций могла в Ираке работать безопасно, является процессом времяемким и дорогостоящим.
And then as we mentioned before, this measures the percent change to December 2011 from the previous years That's why it gives you a year over year number.
Как я уже сказал, здесь мы изменить процент за Декабрь 2011 года по сравнению с предыдущим годом потому что здесь у нас есть ряд с точки зрения год на год.
About a year ago, I decided to become a farmer, an urban farmer, and as Tim mentioned, I had nothing to do with agriculture in my previous life.
Около года назад я решил стать городским фермером, и, как уже упомянул Тим, до этого я никак не был связан с сельским хозяйством.
It was first mentioned in 1113, when it was mentioned as a settlement under the castle.
После Второй мировой войны в замок вернулось более половины его раритетов.
After 1101 it was normally mentioned as Chernes .
После 1101 года упоминается как Chernes.
26. As examples of administrative instruments, were mentioned
26. В качестве примеров административных рычагов были названы
As I mentioned, these are not violent people.
Как я сказал, эти люди не склонны к насилию.
As mentioned in previous reports, some of the legislative reforms provided for in the Arusha Agreement have been implemented, but as a whole implementation has been delayed and has had a limited impact.
Как уже отмечалось в предыдущих докладах, осуществлен ряд реформ, предусмотренных Арушским соглашением, но в целом осуществление реформ откладывается и оказывает лишь ограниченное воздействие.
The six missions mentioned in the previous section represent interesting options and it is useful to review all of them.
Указанные в предыдущем разделе шесть проектов полетов представляют собой интересные варианты, которые все заслуживают рассмотрения.
The cases of Burundi, Cameroon, Chad, Djibouti, the Niger and Togo were mentioned in previous reports by the Special Rapporteur.
В предыдущих докладах специального докладчика затрагивались ситуации в Бурунди, Джибути, Камеруне, Нигер, Того и Чаде.
As mentioned in my previous report, severe restrictions imposed by the Eritrean authorities on UNMEE military police in Asmara continued in spite of the Mission's protests, which went unheeded.
Как упоминалось в моем предыдущем докладе, серьезные ограничения, введенные эритрейскими властями в отношении военной полиции МООНЭЭ в Асмэре, сохраняются, несмотря на протесты Миссии, которые были оставлены без внимания.
As mentioned in the previous reports, there is no discrimination between male and female students at all levels, from preschool to post graduate, and in all kinds of schools.
Как отмечалось в предыдущих докладах, в системе образования всех уровней  от дошкольного до аспирантуры и в школах всех типов  в отношении учащихся мужского и женского пола не допускается никакой дискриминации.
It also includes expenditures of 15,600 incurred during the previous reporting period which were deferred to the current period, as mentioned in annex II, line item 8 (a) (ii).
Сюда включены также расходы в размере 15 600 долл. США, понесенные в течение предыдущего отчетного периода и перенесенные на текущий период, о чем говорилось в статье 8а (ii) приложения II.

 

Related searches : Previous Mentioned - As Mentioned - As Mentioned Prior - As Mentioned Beforehand - Mentioned As Having - As Mentioned Herein - And As Mentioned - But As Mentioned - As Mentioned Today - As She Mentioned - As Mentioned During - Except As Mentioned - As Initially Mentioned - As Mentioned Previously