Translation of "resulted in death" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This resulted in the immediate death of the driver.
В результате водитель автомобиля был убит на месте.
In several incidents, that had resulted in the death of the detainees.
В некоторых случаях это приводит к гибели заключенных.
Similarly, GM feed has not resulted in any illness or death in animals.
Точно так же потребление генетически модифицированных продуктов не привело к каким либо болезням или смерти у животных.
(b) If such acts resulted in death through negligence or in other serious consequences
b) повлекшие по неосторожности смерть или иные тяжкие последствия,
The accident resulted in her death, a great loss to the Urdu poetry world.
Её смерть стала большой потерей для мировой поэзии на языке урду.
The accident resulted in the injury of one person and the death of another.
Для раскуртки альбома Майли отправилась в её первый тур The Best of Both World Tour.
There were 86 confirmed cases during the outbreak, of which 18 resulted in death.
Во время этой вспышки было зарегистрировано 86 заболевших, 18 из которых умерли.
In 1881 and 1905, notorious pogroms in the city resulted in the death of about 100 Jews.
В 1881 и 1905 годах знаменитые погромы в городе привели к гибели около 100 евреев.
Argentina strongly condemns all recent terrorist acts that resulted in the death of innocent civilians.
Аргентина решительно осуждает все недавние террористические акты, которые привели к гибели ни в чем не повинных гражданских лиц.
Some attempts to use maritime containers have resulted in the migrants apos death by suffocation.
Ряд попыток использовать морские контейнеры привел к смерти мигрантов от удушья.
Globally, violence resulted in the death of 1.28 million people in 2013 up from 1.13 million in 1990.
Во всём мире насилие ежегодно становится причиной смерти более 1,5 миллионов людей.
An attempt to use overland means of transport had resulted in the death of some 350 patients.
Попытка использовать сухопутные транспортные средства привела к гибели примерно 350 больных.
The attempted coup that followed in October 1993 resulted not only in the death of President Ndadaye but also in the death of many innocent people of Burundi.
При попытке переворота в октябре 1993 года погиб не только президент Ндадайи, но также и многие ни в чем не повинные жители Бурунди.
An experiment at the University of Pennsylvania resulted in the death of the patient, Jesse Gelsinger, in late 1999.
Эксперимент в Пенсильванском университете привел к смерти пациента Джесси Гелсинджера в конце 1999 года.
(a) If such acts resulted in the death of a victim of trafficking in persons or in other serious consequences
а) повлекли за собой смерть жертвы торговли людьми или иные тяжкие последствия
As noted in paragraph 3 above, the events resulted in the death of one IDF soldier, the wounding of four others and the death of two Hizbollah fighters.
Как указано в пункте 3 выше, в результате этих инцидентов погиб один солдат ИДФ и четверо были ранены и погибли также два бойца Хезболлы .
On 13 August 2004, the attack against the Gatumba transit centre resulted in the death of 152 Congolese refugees.
13 августа 2004 года в результате нападения на транзитный центр в Гатумбе погибли 152 конголезских беженца.
In 1753 he was involved in a blood libel process against Jews, which resulted in 13 of them being sentenced to death.
В 1753 году был вовлечён в судебный процесс против евреев, в результате которого тринадцать из них были приговорены к смертной казни.
In October 2004, a major Israeli military operation in the Gaza Strip resulted in the death of a large number of Palestinians.
В октябре 2004 года в ходе крупной израильской военной операции в секторе Газа погибло большое число палестинцев.
The statue dates back to a time before modern medicine, when illness resulted in a quick death or lifelong debilitation.
Статуя восходит к тем временам, когда болезнь приводила к скорой смерти или к проблемам со здоровьем на всю жизнь.
Since September 2000, nearly 70 births at Israeli military checkpoints have resulted in the death of mother and or child.
С сентября 2000 года на израильских военных контрольно пропускных пунктах зафиксировано почти 70 случаев, когда во время родов погибли мать и или ребенок.
Acts of aggression against Arab civilians have been stepped up and have on occasion resulted in severe injury and death.
Возросло число нападений на гражданских лиц арабского происхождения, что в ряде случаев привело к получению тяжелых ранений и гибели людей.
This treacherous act by the Armenian aggressor resulted in the death of approximately 200 civilians and the displacement of 160,000.
Эта вероломная акция армянского агрессора привела к гибели около 200 лиц гражданского населения и изгнанию 160 000 мирных жителей.
And in so doing he earned himself, unfortunately, his final and tragic appointment to Iraq the one that resulted in his death.
И, тем самым, снискал себе, к сожалению, последнее и трагическое назначение в Ирак то самое, которое закончилось его смертью.
This would be done by causing death that would appear to be due to a heart attack, which would in turn have resulted in partial or complete paralysis, or even death.
Это можно сделать, вызвав смерть, которую внешне можно объяснить сердечным приступом, который, в свою очередь, привел бы к частичному или полному параличу или даже к смерти.
These operations resulted in
В результате этих двух операций
Hundreds of Brotherhood members were referred to trial by Barakat, which eventually resulted in the death penalty for many of them.
Баракат призвал к суду сотни членов этой организации и многие из них были приговорены к смертной казни.
Popular expectations for immediate reforms led to the workers' riots in Kafr Dawar on 12 August 1952, which resulted in two death sentences.
Популярные ожидания немедленных реформ привели к бунтам рабочих в Кафр Давар 12 августа 1952 года, в результате чего было вынесено два смертных приговора.
Two firearm incidents resulted in the death of two persons, which was new to Anguilla, and provided a challenge for law enforcement.
В двух случаях от огнестрельного оружия погибли два человека, чего ранее не было в Ангилье, и это серьезно обеспокоило правоохранительные органы.
Savings in judges remuneration resulted mainly from the death of one judge in March 2003 and, additionally, fewer costs manifested from the contingency provision.
Экономия по статье Вознаграждение судей объясняется в основном тем, что в марте 2003 года умер один из судей, а также с меньшими расходами, покрываемыми из резервного фонда.
Our plan resulted in failure.
Наш план окончился неудачей.
His efforts resulted in failure.
Его усилия окончились неудачей.
Their plan resulted in failure.
Их план закончился неудачей.
Their effort resulted in success.
Их усилия окончились успехом.
This resulted in the M.A.
Баум сдался, хотя и не сразу.
Scarcity resulted in either case.
Дефицит произошёл бы в любом случае.
This resulted into a concept album entitled Dreams of Death like track 2 of No Place for Disgrace .
В результате этого, альбом был назван Dreams of Death , как второй трек на альбоме No Place for Disgrace .
A large explosion occurred and resulted in the death of Mr. Hariri, 7 of his security detail and 12 other civilians in the immediate vicinity.
Раздался мощный взрыв, в результате которого погиб сам г н Харири, 7 его сотрудников охраны и еще 12 находившихся поблизости прохожих.
After his death any mention of his name has resulted in the blocking of messages, including images sent over one to one chat.
После его смерти любое упоминание его имени, включая изображения, отправленные в личных чатах, приводило к блокировке сообщений.
The game resulted in a draw.
Игра закончилась ничьей.
The game resulted in a draw.
Игра закончилась вничью.
Your efforts resulted in the success.
Твои усилия привели к успеху.
His persistent efforts resulted in failure.
Его настойчивые усилия окончились неудачей.
His carelessness resulted in the accident.
Его невнимательность привела к аварии.
Her carelessness resulted in an accident.
Её неосторожность привела к несчастному случаю.

 

Related searches : And Resulted In - Had Resulted In - Resulted In Changes - It Resulted In - That Resulted In - This Resulted In - Has Resulted In - Which Resulted In - Project Resulted In - Also Resulted In - Eventually Resulted - Resulted With - Resulted From - Have Resulted